亞洲電視劇集列表1990年代的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列地圖、推薦、景點和餐廳等資訊懶人包

另外網站鼎嘉賓2023也說明:欣興電子股份有限公司,簡稱欣興電子( 臺證所: 3037 ),創立於1990年1月25日,是 ... 5月21日晚,第19屆華鼎獎頒獎盛典在成都舉行,曹曦文受邀擔任最佳古裝電視劇男 ...

輔仁大學 大眾傳播學研究所碩士班 陳春富所指導 詹郁怡的 那一年,我們一起追的韓劇: 《愛的迫降》之台韓閱聽人接收分析 (2020),提出亞洲電視劇集列表1990年代關鍵因素是什麼,來自於跨文化閱聽人、接收分析、同步收視、追劇、韓劇、愛的迫降。

而第二篇論文國立交通大學 傳播研究所 魏玓所指導 黃瓊德的 全球化下的文化順流與逆流: 韓國翻拍台灣偶像劇的政經與文化意義 (2016),提出因為有 全球化、偶像劇、文化逆流、韓劇、翻拍的重點而找出了 亞洲電視劇集列表1990年代的解答。

最後網站分類:亞洲電視劇集- 維基百科 - KFD.ME則補充:本分類所收錄的條目,是指由香港亞洲電視及其前身「麗的電視」所製作的電視劇集。 ... 亞洲電視劇集列表(1980年代) · 亞洲電視劇集列表(1990年代) · 亞洲電視劇集 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了亞洲電視劇集列表1990年代,大家也想知道這些:

那一年,我們一起追的韓劇: 《愛的迫降》之台韓閱聽人接收分析

為了解決亞洲電視劇集列表1990年代的問題,作者詹郁怡 這樣論述:

有鑑於「韓流」在全球的成功,使得全世界陸續出現許多關於韓流的研究,然而,相關研究卻鮮少探索韓國本地閱聽人與跨文化閱聽人對韓劇的解讀差異。此外,以近期的趨勢來說,寬頻網路的成熟以及社群網路的蓬勃發展,接連帶動網路影音需求上升,不但促成OTT(Over The Top)服務盛行,也實現了閱聽人跨國同步收視的普及。本研究以2020年在亞洲享有高人氣的韓劇《愛的迫降》為研究文本,分析在不同文化背景下台灣與韓國閱聽人的解讀差異與原因,並且探討閱聽人同步追劇所衍生的心靈感受與行為模式,藉以了解跨文化閱聽人在同步收視行為上的異同觀點。為瞭解上述現象,本研究採取質化取向的網路文本分析與深度訪談法,分別觀察P

TT中的「韓劇板」以及韓國論壇DC Inside的「愛的迫降板」,並且訪談台灣與韓國兩地各6位閱聽人的收視經驗。透過資料蒐集與分析後發現,可以從六個面向來切入探討台韓兩地閱聽人對於《愛的迫降》之解讀異同,分別為「吸引閱聽人的元素差異」、「文化與象徵意涵之關聯差異」、「『美化北韓與否』的觀點爭辯」、「國外閱聽眾的文化想像」、「『溫柔好男人』的浪漫渴望」與「互文性類型的結構意涵」。其次,針對文化層面的分析,本研究主要以「閱聽人之國族意識」、「英雄救美式的男性魅力性別觀」及「長幼尊卑之文化差異」等層面來作進一步的討論。最後,本研究同時藉由「閱聽人對網路串流平台的依賴」、「同步追劇的情緒變化」、「線上

心得文的愉悅」及「追劇所衍生的消費欲望」的分析,挖掘出閱聽人於跨國同步收視所產生的媒體消費與生活型態轉變。此外,本研究與過往跨文化研究學者Liebes與Katz所提出的解讀型態比較後發現,儘管台韓兩地閱聽人大多依循「參考型」與「批判型解讀」模式,然而當閱聽人在面對愛情戲的詮釋時,經常會將男主角形容得如幻想般的美好,彷彿有種浪漫濾鏡,並從此種幻想中得到愉悅,研究者將此種詮釋型態稱為「幻想型解讀」。本研究也發現,影音串流平台挾帶跨國流通的影視文本,不但將閱聽人帶入跨文化的想像與文化融合的體系,產製出獨特的解讀方式,從而迸發出「混雜化」的文化想像。

全球化下的文化順流與逆流: 韓國翻拍台灣偶像劇的政經與文化意義

為了解決亞洲電視劇集列表1990年代的問題,作者黃瓊德 這樣論述:

  本論文透過政策、產業以及文本等三個層面的探討,試圖解釋 2014 年開始韓國電視翻拍台灣偶像劇的現象。本研究選定六部文本個案,分別是台灣偶像劇【命中注定我愛你】、【敗犬女王】、【我可能不會愛你】,以及韓國翻拍後的【命中注定我愛你】、【魔女的條件】、【愛你的時間7000天】。  研究結果顯示,韓國政府從1990年代後期積極進行文化政策的制定,配合企業、學界、民間的參與,讓晚近的韓國電視產業不僅得以深耕,更能在國際傳播環境中積極進行流通與生產的嘗試。相對的,台灣的文化政策長期缺乏縝密規劃和有效執行,電視產業結構在 1990 年代之後的轉型也不健全,在資源不足、政策失效、產業失能的狀況下,電視

產業出現停滯不前的困境。整體而言,到目前為止韓國電視翻拍台灣偶像劇的操作,並未實質改變台、韓偶像劇電視產業的相對關係。  在文本方面,翻拍偶像劇呈現東亞文化混雜樣貌:第一,偶像劇的製作仍無法擺脫文化商品邏輯。第二,翻拍前後文本呈現出東亞地區既共享又多重的現代性。第三,韓國與台灣在偶像劇的文化成分操作上存在差異,韓國翻拍台灣偶像劇的轉譯方式更傾向於在地全球化的策略,積極透過影視文化產品推動國家文化產業發展。