刘松藩的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列地圖、推薦、景點和餐廳等資訊懶人包

東海大學 社會工作學系 曾華源所指導 何淑蘭的 臺北市居家服務使用者自我照顧能力、 居家服務需求與憂鬱傾向之相關性研究 (2019),提出刘松藩關鍵因素是什麼,來自於居家服務與居家服務使用者、自我照顧能力、居家服務需求、憂鬱傾向。

而第二篇論文輔仁大學 中國文學系 金周生所指導 劉小慧的 《西遊記》詩作之用韻及泰譯研究 (2019),提出因為有 西遊記、押韻、泰譯本、文本誤譯、文化移植的重點而找出了 刘松藩的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了刘松藩,大家也想知道這些:

臺北市居家服務使用者自我照顧能力、 居家服務需求與憂鬱傾向之相關性研究

為了解決刘松藩的問題,作者何淑蘭 這樣論述:

摘要本研究為臺北市居家服務使用者自我照顧能力、居家服務需求與憂鬱傾向之相關性研究,為次級資料之橫斷式量化研究,使用「104年度臺北市居家服務調查」研究計畫之資料庫。由該筆資料庫中選取400位居家服務使用者再做篩選,對象為50歲以上有使用居家服務的人員共計397名,欲瞭解中高齡居家服務的使用者,其自我照顧能力、居家服務需求與憂鬱傾向的關係為何?本研究發現:一、 居家服務使用者的自我照顧能力屬於嚴重依賴等級;在居家服務需求上來說身體照顧服務的需求比重大於家務服務的需求;就憂鬱傾向方面而言,使用者大多都有憂鬱情形的產生。二、

居家服務使用者個人背景與家庭環境變項與自我照顧能力上有顯著差異。三、 居家服務使用者個人背景與家庭環境變項與居家服務需求有顯著差異。四、 居家服務使用者個人背景與家庭環境變項與憂鬱傾向沒有差異。五、 居家服務使用者自我照顧能力與憂鬱傾向之間具有顯著負相關,顯示居家服務使用者的自我照顧能力愈差,越有憂鬱的傾向。六、 居家服務使用者的家務服務對憂鬱傾向有顯著相關且為負向效果;而居家服務需求對憂鬱傾向有顯著相關且為正向效果,顯示居家服務需求越高,越有憂鬱傾向。七、 居家服務使用者的自我照顧能力、居家服務需求對憂鬱傾向雖有顯著相關,然其變異解釋量為1%到2%間,其預測力極低,並不能驗證其因果

假設,故居家服務使用者個人背景、家庭環境資料及其自我照顧能力與居家服務需求對憂鬱傾向不具預測力。據此,研究者提出以下之建議:一、 居家服務單位之建議 1. 居家服務內容執行上的改善。 2. 居家服務人員能力的精進。 3. 居家照顧服務品質的要求與提升。 4. 居家服務人員在地化之聘任與培訓。二、 對政策上之建議: 1. 定期為居家服務使用者做心理健康之評估。 2. 青銀共居宅之擴大化。 3. 長期照顧保險之推動。關鍵字:居家服務與居家服務使用者、自我照顧能力、居家服務需求、憂鬱傾向

《西遊記》詩作之用韻及泰譯研究

為了解決刘松藩的問題,作者劉小慧 這樣論述:

《西遊記》為明代吳承恩所著的一部長篇章回小說,後人列為中國古代四大小說名著之一。除了在中國家喻戶曉外,在海外的流傳與傳播也廣,並出現了英、俄、德、日、韓、法、意、泰、越、印尼等多種語言譯本。本文研究以2016年泰譯本《西遊記》中之詩作為對象,由於詩是講求格律的文體,文化內涵豐富,明代如何押韻?韻部是否已有變化?極可注意;筆者也從文化移植角度,探討漢泰文化間的轉譯,以及深究譯者對其文本誤譯的原因。本論文之架構,首章為緒論,介紹《西遊記》在泰國之流傳與翻譯。第二章為分析《西遊記》詩作多的樣性及押韻相關問題。第三章為韻文可譯性之探討及重譯的必要,及泰譯本《西遊記》詩作翻譯之文本誤譯,分析產生文本誤

譯之原因、類型及例證。第四章承續第三章的內容,探討泰譯本《西遊記》詩作中因文化移植而導致誤譯的現象。