土耳其語教學的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列地圖、推薦、景點和餐廳等資訊懶人包

土耳其語教學的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦劉釗 李智育 等編著寫的 土耳其語口語 和杜爾孫的 土耳其語會話書都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自外語教學與研究 和秀威資訊所出版 。

國立彰化師範大學 英語研究所 曾守得所指導 葉瑪思的 台灣大學生英文與土耳其文語詞及文法錯誤之分析 (2003),提出土耳其語教學關鍵因素是什麼,來自於英文、土耳其文、錯誤分析、語詞、文法、比較、國際語言。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了土耳其語教學,大家也想知道這些:

土耳其語口語

為了解決土耳其語教學的問題,作者劉釗 李智育 等編著 這樣論述:

隨著改革開放的深入,中國相繼加入世界貿易組織,中辦奧運會、世博會成功,正在以更快的步伐走向世界。在這樣的時代背景下,社會對外語人才的需要更加顯得迫切而現實。 為適應土耳其語教學的需要,作為北京外國語大學亞非系土耳其專業系列教材之一,我們編寫了這本《土耳其語口語》教程。《土耳其語口語》適合大學本科土耳其語專業二年級使用,也可供有一定基礎的自學者參考。教材以有下幾個方面的特點: 第一,語料全部選自原文,為爭語言地道、真實。 第二,借鑒了英國語言學家韓禮德的系統功能語法理論。 第三,充分發揮語料庫的作用。 第四,精講多練。 前言DERS 1:INGI

LIZCE OGRENIYORUM 表達經常性、習慣性的行為:-yor 表達計划的行為:-yor 表達意願:-mek iste- 空間概念的表達:-de/-e/-ednDERS 2:DUGUNE DNVET 談論過去:-di 傳聞與轉述:-mis 表示來去的目的:-e gelDERS 3:annen ne yapiyor kt 如何表示正在發生的事情:yor 如何表示時間:-dir 時間的表達:時間名詞 催促對方:hadiDERS 4:SOYLE GECIN 要求對方做某種:Emir Kipi 承諾做某事:-eyim 鍾點的表達 兩種事物的並列:ile 表示依據

:goreDERS 5:SOZ VERIYORUM 表示打算、計划:-acak 存在的表達:-de var/yok 選擇疑問句:mi mi 否定的強化:hic/aslaDERS 6:KAHVALTIDY NE YERSTNDERS 7:BIR TELEFON KONUSMASIDERS 8:HEMEN BASLAYALIMDERS 9:NI YEMEK ISTIYORSUNDERS 10:BELKI YANILIYORUMDURDERS 11:SU BILEZIKLER DACADERS 12:DONDUKTEN SONRADERS 13:TURKIYE YE NICIN GELDIN

IZDERS 14:RICADERS 15:YOKSA KIRLIRDERS 16:YEMEK PISTREBILIR MIYIMDERS 17:SU YAGMUR DA BIR DURSADERS 18:SIGARAYI BIRAKTIGINA GOREDERS 19:canimi sikan pek cok sey olduDERS 20:VEDALASMADERS 21:NE KADAR ACELE EDERSEK EDELTMDERS 22:UZULDUGUN SEYE BAKDERS 23:DOGAYI ONLARA SEVKTRMELIYIZDERS 24:GEL SENI EVL

ENDIRELIMDERS 25:BABAM NEREDE ACABADERS 26:FIKRA OKUYUP CIKACAKTIMDERS 27:DERS BASLARHENDERS 28:YABANLAR

土耳其語教學進入發燒排行的影片

#三立新聞 #消失的國界 #李天怡
➲ 深度節目及國際時事都在這裡 【從台灣看見世界的故事】
➲追蹤消失的國界粉絲團:http://bit.ly/SETBorderlessWorld

台灣大學生英文與土耳其文語詞及文法錯誤之分析

為了解決土耳其語教學的問題,作者葉瑪思 這樣論述:

本研究旨在剖析台灣大學生在學習英文與土耳其文時所犯的語詞及文法錯誤。研究對象為台北某大學土耳其語文學系之大二、大三及大四的四十四位學生。他們都是以中文為母語,英文為他們的第二語言,現階段正在學習土耳其文為他們的第三語言。研究者以中文引導式翻譯,內容包含四種不同時態的十四題連貫式翻譯,請研究對象將其翻譯成英文及土耳其文。 從研究對象所翻譯之答案中,將其依照 Libuse Duskova (1969)分成語詞及文法兩大類型之錯誤,並就其中錯誤內容再細分成拼字、構詞、動詞、名詞、副詞、形容詞、連接詞、介系詞及各種字尾變化等等…。 從研究結果統計出英文的學習錯誤依序為時態、動詞、拼字及介

系詞等為最多,在土耳其文則為代名詞、字尾變化、副詞、複數、形容詞及名詞等為容易犯錯的類型,要掌握字尾動詞變化是學習土耳其語最大的學習障礙,可能肇因於母語影響及其變化規則複雜難以掌握,台灣學生在中文學習上未曾有過字尾變化的經驗,縱然從英文學習的經驗中有接觸到字尾變化的規則,但是英文與土耳其語的字尾變化規則及其用法仍不相同,且土耳其語因為六種人稱代名詞各自有其不同的變化,如能掌握並熟悉各種變化規則,將能在學習上有所助益。本研究結果顯示: 在英文方面,學生所犯的錯誤仍以動詞為主要類型,且二年級學生在語詞方面表現較突出,但文法上表現則不如三四年級;在土耳其文方面則是以字尾變化為主要的學習錯誤,三年級學

生的語詞及文法表現較其他年級學生好,且在語詞方面由四年級至二年級呈現出一降羃排列的表現;在英文的學習類型來說,母語的影響不再是學習障礙的主要類型,但是在土耳其語的學習上,中文及英文的影響也是絕不能忽視的重要因素。 本研究建議,除了著重文法及語詞的辨正學習外,實際的會話互動學習也是幫助減少學習障礙的良好方式,在研究上,本研究建議作英土語詞與文法錯誤之對比分析,兼採溝通式教學,並重視學習這些語言的錯誤分析,以提高其教學效果;希望本研究給正在學習土耳其文的學生或教授土耳其文的老師提供參考。

土耳其語會話書

為了解決土耳其語教學的問題,作者杜爾孫 這樣論述:

  使用外國語時,如何在正確的地點、正確的時間,選擇正確的字句和正確的表達方式,可能是件很困難的事。而本書採土爾其語和中文對照的方式編排,收羅詳盡的土耳其語會話句型整理,並有實際的範例文章可供學習者參考,相信對學習土耳其語有興趣的讀者來說,是一本很實用的工具書。 作者簡介 杜爾孫   1968年生於西諾普。土耳其加茲大學教育學院德文教學學系畢業後於同校繼續進修德文教學研究所並取得碩士學位。1992年於安卡拉大學土耳其語教育中心擔任專任語言教師。2005年獲得安卡拉大學外國語文教育博士學位。專長為土耳其語教學。2006年受聘於國立政治大學擔任助理教授。