富國島景點地圖的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列地圖、推薦、景點和餐廳等資訊懶人包

富國島景點地圖的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦小牟田哲彦寫的 大日本帝國時期的海外鐵道:從臺灣、朝鮮、滿洲、樺太到南洋群島 和大紫的 越南 河內、峴港、芽莊、胡志明市達人天書(2020最新版)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站越南富國島 奢華之旅|什麼?不用2萬5的極致享受 - YouTube也說明:越南 富國島 # 富國島 #越南# 景點 #餐廳#花費#飯店#纜車#跳島00:11 地圖 ... 樂食購物│ 富國島 夜市04:28 景點 │Vinpearl Safari動物園06:35 景點 │越南國粹 ...

這兩本書分別來自臺灣商務 和Wow Media所出版 。

國立高雄師範大學 教育學系 邱兆偉、莊勝義所指導 王慧玉的 「遷移世代」文化認同之研究:以海峽兩岸台商子女為例 (2013),提出富國島景點地圖關鍵因素是什麼,來自於遷移世代、文化認同、台商子女。

而第二篇論文中原大學 應用華語文研究所 彭妮絲所指導 段范芳安的 專業華語文國別化旅遊教材設計研究—以越南觀光導遊為例 (2013),提出因為有 國別化、專業華語、旅遊教材、華語文、越南導遊的重點而找出了 富國島景點地圖的解答。

最後網站富國島人氣推介景點門票、酒店、好去處 - Trip.com則補充:Trip.com 為您推薦富國島旅遊攻略!預訂富國島最熱門的景點門票、發掘富國島人氣目的地、一日遊、優惠機票、酒店、推薦活動、餐廳及觀光行程規劃。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了富國島景點地圖,大家也想知道這些:

大日本帝國時期的海外鐵道:從臺灣、朝鮮、滿洲、樺太到南洋群島

為了解決富國島景點地圖的問題,作者小牟田哲彦 這樣論述:

尋訪歷史,跨海渡洋 從鐵路史洞悉改變中的東亞人群移動與交流 超過160張照片,20幅精美地圖,還原百年前鐵道歷史 日本嚴重缺貨,一書難求!     火車,在航空與公路交通尚未發達,缺乏長距離移動方式的二十世紀初,不管是政府治理國家,或是人們往來各地,都是不二首選。當時,積極擴張海外疆域的大日本帝國,也在轄下的臺灣、朝鮮、滿洲(中國東北)、樺太(庫頁島)、南洋群島,鋪設廣大的鐵道網絡,穩固帝國的統治。與此同時,普羅大眾也利用這些便捷的鐵路,四處旅行,漫遊於東亞地區。   作者小牟田哲彥蒐集豐富的圖像資料,透過輕鬆的筆觸,介紹當時日本海外鐵道發展的歷史,並且描繪當時日本人海外旅行的體驗。他們一

樣考慮有哪些觀光名勝?出入境手續?旅遊安全須知?每個地區也擁有獨特風格的車站、以及風俗民情,呈現相當有特色的旅途風光。搭配本書豐富的歷史照片和地圖,讓人彷彿穿越時空,化身為奔走於火車月台的旅客,踏上一場精采的鐵路之旅。 好評推薦   工頭堅《旅飯》旅行長   胡川安中央大學中文系助理教授   蔣竹山中央大學歷史所副教授暨所長   (依姓氏筆畫排列)   「讓我們以一個時空旅人之身分,買張車票,搭上想像的列車,馳騁在歷史的國度,再度為渴望鐵道旅行的心靈,開啟通往可能性的隧道。」    《旅飯》旅行長 工頭堅   「鐵道承載人來往於各地之間,與居住的空間發生交錯時,不再只是一項工具,而成為

文化憑藉的依據、成為記憶的一部分。」   中央大學中文系助理教授 胡川安   作者簡介 小牟田 哲彦   一九七五年出生於東京。早稻田大學法學部畢業。筑波大學研究所商業科學研究科企業法學專攻課程修畢。專業領域為日本及東亞地區的近現代交通史及鐵路的相關研究及文藝活動,發表過許多遊記作品及論文。平成七年(一九九五年)完成日本國內全部JR路線乘坐體驗約兩萬公里。在全世界七十餘國搭乘過鐵路列車,總長度超過八萬公里。   著有《鐵馬想奔馳──搭乘南北韓分斷鐵路》(鉄馬は走りたい──南北朝鮮分断鉄道に乗る)、《亞洲鐵道之謎與不可思議》(アジアの鉄道の謎と不思議)、《鐵道與國家──「我田引鐵」的近

現代史》(鉄道と国家─「我田引鉄」の近現代史)等。日本文藝家協會會員。 譯者簡介 李彥樺   一九七八年出生。日本關西大學文學博士、臺灣東吳大學日文系碩士。鑽研翻譯理論多年,譯作涵蓋文學、財經、實用叢書、旅遊手冊、輕小說、漫畫等各領域。   導讀 穿越時空的鐵道旅行 胡川安 推薦序 暢遊歷史的時空旅人 工頭堅 前言 繁體中文版序 概說  關於外地的基礎知識 本書提及的大日本帝國海外領土 第1章  臺灣的鐵路旅行 01  臺灣的鐵路情況概觀 原本主要用途為產業鐵路 02  日本統治時期的臺灣觀光發展 充滿南洋風情的溫泉及綠意盎然的環境是最大魅力 03  前往臺灣的路徑 不管是從內

地還是從大陸,都有許多航線可選擇 04  向日本統治下的臺灣邁出第一步 出入境手續、時差、匯兌問題 05  臺灣的鐵路旅行與使用語言 中式名稱與日式名稱互相混雜 06  遍布臺灣的各種鐵路網 從官營鐵路、製糖鐵路到「手押臺車」 07  奔馳在臺灣島上的著名列車 長程快車跟臺車都有頭等座位 08  在臺灣輕鬆旅行的划算車票 「外地」中唯一發行的普通遊覽券相當方便 09  探訪臺灣鐵路著名景點 全日本最高的車站在臺灣 第2章  朝鮮的鐵路旅行 01  朝鮮的鐵路情況概觀 逐漸發展為規格高於內地的國際鐵路 02  日本統治時期的朝鮮觀光發展 主要路線為參觀戰場遺址 03  前往朝鮮的路徑 涵蓋陸、

海、空的多樣化路線 04  朝鮮的出入境情況 明明是日本國內,卻設有海關檢查 05  與內地的時差曾一度陷入混亂 鐵路草創期的時間比內地晚了三十二分鐘 06  朝鮮旅行的匯兌問題 朝鮮銀行券的價值與日幣(圓)相等 07  朝鮮的鐵路旅行與使用語言 站名標示牌上共使用了四種文字 08  朝鮮各地多采多姿的鐵道路線 國營鐵路與民營鐵路為載運觀光客而攜手合作 09  馳騁於朝鮮地區的招牌列車 「望」、「光」列車皆誕生於朝鮮 10  在朝鮮輕鬆旅行的划算車票 不管是在內地還是在當地購買,都有各種車票可以選擇 11  探訪朝鮮鐵路著名景點 朝鮮的傳統車站建築與壯觀的賞景路線 第3章  關東州的鐵路旅行

01  關東州的鐵路情況概觀 從手推車到直通滿洲的跨國路線應有盡有 02  前往關東州的路徑 陸、海、空皆可前往大連 03  在關東州旅行的技巧 貨幣、語言及優惠票等 04  關東州的鐵道路線 旅順線及大連市電如同觀光客的雙腳 第4章  滿洲的鐵路旅行 01  滿洲的鐵路情況概觀 日本與俄國爭奪鐵路權益 02  滿洲的觀光發展 以滿鐵沿線為中心陸續出現觀光景點 03  旅行時的治安問題 滿鐵附屬地以外地區須注意安全 04  前往滿洲的路徑 大連路線與朝鮮路線互別苗頭 05  不需要護照的外國:滿洲 打從屬於中華民國的時期,日本人就不需要護照 06  停在相同月臺的列車卻有時差現象 滿鐵與東

清鐵路差了二十六分鐘 07  鐵路旅客必須掌握好幾種曆制 解讀時刻表內年號的秘密 08  滿洲國成立前沒有統一貨幣時的兌幣技巧 讓旅客傷透腦筋的複雜貨幣問題 09  滿洲的鐵路旅行與使用語言 華語、日語及俄語 10  同時肩負開拓滿洲與聯繫歐亞重任的滿洲各線 滿鐵只佔全滿洲鐵路的一成多 11  跨越萬里長城的日本鐵道路線 超越國家主權的異類鐵路 12  奔馳於滿洲大地的著名列車 具豐富國際色彩的各種滿洲快速列車 13  在滿洲輕鬆旅行的划算車票 滿鐵票價昂貴,必須懂得利用優惠車票 14  探訪滿洲鐵路著名景點 近現代歷史事件現場都在鐵路附近 第5章  樺太的鐵路旅行 01  樺太的鐵路情況概

觀 沿著島嶼的東西兩側海岸北上 02  前往樺太的路徑 冬天要橫渡宗谷海峽相當困難 03  在樺太旅行的技巧 必須以日俄站名對照表確認站名 04  樺太的鐵路景點 擁有壯觀展線的極北鐵路 第6章  南洋群島的鐵路旅行 01  不為人知的南洋群島鐵路 到處都有產業鐵路的神祕島嶼 02  南洋群島的旅行導覽 觀光旅遊手冊上找不到任何說明文字 03  塞班島、天寧島、羅塔島鐵路 包含載客列車的南洋群島代表性鐵路 04  帛琉群島的鐵路 全貌不明的礦石搬運鐵路 【主要參考文獻一覽】   繁體中文版序   本書是《大日本帝国の海外鉄道》(東京堂出版,二〇一五年)的繁體中文版。日文原書出版於五

年前,如今在日本國內陷入嚴重缺貨狀態,就連負責出版本書的東京堂出版社也無法解決無書可賣的問題。在這樣的狀態下,身為本書內容主要介紹地區之一的臺灣卻要出版本書的翻譯版,說起來頗令人莞爾。但站在作者的立場來看,自己的著作能夠在另一個語言世界裡重獲新生,畢竟是件值得欣喜的事。   我在本書的前言中亦曾提到,本書是以「二十世紀前期的日本人在當時的東亞搭乘列車旅行」為假想情境,將介紹的內容彙整成宛如現代隨身旅遊手冊的風格。因此本書立場的大前提是(當時的)日本人在「外地」(日本列島以外的日本領土或特殊權利地區)進行的觀光旅行。   不過當時的日本並沒有依人種或民族訂定旅行上的限制,任何人只要依規定支付

相關費用,就可以在外地進行觀光旅行。因此當時身為日本國民的臺灣人,當然也可以利用本書所介紹的列車及旅客服務,在臺灣全島及朝鮮半島、樺太(現在的庫頁島)、塞班及帛琉等南洋群島旅行。對當時的臺灣人而言,日本列島全土、朝鮮、樺太、關東州(遼東半島前端地區)及南洋群島都算是「國內」,因此到這些地方旅行都算是「國內旅行」。所以藉由本書的內容,也能夠想像出約八十年前由臺灣人以臺灣作為起訖點在整個廣大的東亞地區的觀光旅行。   我特別希望臺灣讀者們注意到的一點,是在當時廣大東亞地區的大日本帝國勢力圈內,並非僅有以日本列島為核心的中央集權式交通設施。除了連結日本列島之外,外地各地區之間也設有相互往來的定期航

班,且曾發行各種方便實惠的聯絡車票。例如當時可以買到臺灣總督府交通局鐵路及南滿洲鐵路之間的直通車票,這意味著當時在臺灣與滿洲之間相互往來的旅客需求並不低。   這些載客航線及直通車票的資訊都記載在當時的日文旅遊導覽手冊上,但由於與日本列島的關聯性較低,因此在日本很難找到關於當時實際搭乘狀況的史料及旅客經驗談等紀錄。同樣的道理,當時雖有許多連結中國大陸的航線,但以日文寫成的相關搭乘紀錄並不多。我衷心期盼這次發行的本書中文版能發揮拋磚引玉的效果,讓我有機會獲得過去無從得知的中文第一手史料及研究文獻,或是有機會聆聽高齡人士述說當年旅行回憶的寶貴經驗談。   除此之外,關於日本統治時期的臺灣交通運

輸狀況及載客服務,相信也有很多內容能夠引起現代臺灣讀者的興趣。例如很多人應該都知道,如今在臺灣各地車站所販賣的「便當」,乃是源自於日文中的「弁当」一詞。那麼在日本統治時期由日本本土造訪臺灣的日本人,對於臺灣鐵路旅行的飲食文化有何評論與感想?針對這一點,本書也藉由當時的日本旅行雜誌及旅遊導覽手冊內容進行了剖析。此外,在這一類以日文寫成的古老史料紀錄中,包含很多珍貴的臺灣本地照片,本書盡量在不違反日本著作權法的前提下大量囊括收錄。當時的臺灣是個什麼樣的地方?有著什麼樣的列車?能夠進行什麼樣的觀光旅行?在閱讀本書的過程中,除了想像這些情境之外,也可以深入思考這些往事以什麼樣的形式在現代的臺灣鐵路旅行

中傳承了下來。   比較臺灣與其它地區的差異,也是閱讀本書所能獲得的知識及觀點之一。當時除了屬於「日本國內」的朝鮮半島等海外領土之外,日本還在中國大陸上擁有南滿洲鐵路、上海共同租界等各種特殊權利,這些地區統稱為「外地」。但同為「外地」,各地區的鐵路及其它交通運輸相關現象卻是截然不同。有些交通設施是以地方性運輸為主要存在意義,有些則是聯繫中國大陸的國際聯繫運輸交通系統的一環,各交通設施的背景都有著地政學上的性質差異。將日本統治時期的臺灣鐵路相關現象,與同時期的朝鮮、樺太等地進行分析比較,有助於更加多元且客觀地理解臺灣鐵路的發展史。   聽說近年來臺灣人對鐵路旅行的興致越來越高昂,在日本也經常

能見到搭乘列車旅行的臺灣觀光客。我希望藉由本書讓臺灣的讀者們知道,其實我們的祖父母或更早一輩的前人們,也曾經像這樣享受過鐵路旅行的樂趣。 令和二(二〇二〇)年六月 作者 臺灣  02  日本統治時期的臺灣觀光發展 充滿南洋風情的溫泉及綠意盎然的環境是最大魅力 由鐵道省(後來的日本國鐵,即現在的JR集團的前身)所編纂的《鐵路時刻表》昭和九年(一九三四年)十二月號的書末,刊登了一則名為〈到臺灣〉的觀光廣告。這則廣告是由臺灣總督府交通局鐵道部所製作,其中列出的「臺灣名勝」包含新高山、阿里山、角板山、鵝鑾鼻海角、太魯閣峽谷及日月潭,「溫泉景點」則有北投、草山、關仔嶺、烏來、礁溪及四重溪。到了昭和十

五年(一九四〇年)十月的廣告,則以這麼一首抒情詩鼓勵日本人到臺灣旅遊: 新高之峰聳於晴朗天空椰子樹梢閃爍耀眼陽光水牛在溪邊小憩遠方傳來祭典音樂木瓜的甜香誘人入夢夜晚月下蕃社杵歌紅櫻翻飛飄落 由這些廣告可以看出,臺灣的主要觀光資源為新高山(即現在的玉山,在當時是日本最高山脈)、日月潭等山巒地帶的自然景勝,以及各地所開發出的溫泉。一年之中並沒有觀光客特別集中的旅遊旺季,但如果要品嚐各式各樣的南洋水果(依規定不得帶回「內地」),最好選擇夏天;而如果想要避暑,當然該選擇冬天。尤其是在屬於熱帶地區的臺灣南部,例如:高雄或屏東,甚至可以穿著短袖迎接新年。但如果是在北部,十二月到二月還是必須準備冬天的衣服。

關於氣候方面的注意事項,跟現代到臺灣旅行並沒有什麼差別。 日本統治臺灣初期,全臺不時有瘧疾、鼠疫等傳染病肆虐,但後來衛生環境大幅改善,到了大正初期據說衛生設施甚至比內地還好。但如果要離開都市前往郊區,即使到了昭和初期,還是必須小心傳染瘧疾的蚊蟲。此外,鳳梨之類的水果雖然深受觀光客喜愛,但如果吃得太多,也有可能罹患臺灣赤痢(阿米巴赤痢)。 到臺灣觀光還有另外一種特殊的玩法,那就是登山。例如臺灣總督府交通局鐵道部幾乎每年都會發行的《臺灣鐵道旅行導覽》,書首總是會強調臺灣的險峻地形,附上高山的實景照片,並以多達數頁的篇幅詳細說明「於臺灣登山時的注意事項」。 

「遷移世代」文化認同之研究:以海峽兩岸台商子女為例

為了解決富國島景點地圖的問題,作者王慧玉 這樣論述:

本研究以質性研究訪談觀察為主,研究對象以海峽兩岸「台商子女」為主。在東莞大陸田野,以東莞台商子弟學校為主,訪談對象包含:學校台籍老師10位,陸籍4位,學校家長9位,以及學校國中和高中學生共34位;觀察田野則以5對台商家庭生活和學校生活為主要場域。在大陸的訪談對象還有在當地學校就讀十年以上的維妮。在台灣的田野,訪談觀察對象為「台商子女」kiki、陳爸爸、陳奶奶一家人。研究中以「台商子女」為對象,並以家庭與學校分為兩大主題,再以文化認同為理論基礎分析其文化認同的樣貌。 本研究所得到的結論有:一、「遷移世代」家庭的文化認同內涵有:在住的方面,以「小台灣社區」和「廠家相倚」為主,仍是安全為優先

考量,形成封閉的小台灣生活圈,家庭中有「阿姨」、「師傅」照顧起居生活;在食的方面,住在大陸時間長的台商子女,對各類食物接受度高,而住在大陸時間較短學生會以吃「家鄉味」為主;在衣服和手機用品方面,面對山寨衣服和手機,已接受,並以「便宜」、「好用」來解釋其立場;在行方面,因大陸廣闊,多半出門由家中開車「師傅」代勞,甚少單獨出門逛街。在資訊方面,在學校和家中多半看台灣新聞和電視,聽台灣流行音樂,上網也多連結台灣網站。在娛樂上,平日多半看電視、上餐館和「洗腳」,假日則全家會在大陸各地景點旅行。可以說家庭的文化認同內涵以台灣同步的資訊和生活為主,可以部份接受大陸的在地文化,如山寨文化、洗腳文化等,卻對大

陸的資訊和新聞陌生而缺乏,形成一種遠近多少不對稱的文化隔閡。二、「遷移世代」家庭的文化認同因素影響有:第一經濟;第二家庭組成類型;第三父母教養態度;第四世代內和世代與世代的文化差異。經濟成為遷移的主要因素;而家庭內有兩岸家庭、重組家庭的文化衝突多,異國家庭的包容性較大,單親家庭的文化支援較封閉單薄。因此家庭組成類型也是影響文化認同的內因;至於父母親的教養態度越正面越支持,文化認同會越正面越開放,反之,家庭中有任一方的教養方式有偏見或優劣之分的,文化認同的矛盾很分裂也會越負面越無自信。最後,世代內、世代與世代之間的文化差異,在職業的選擇、接班的考量都明顯的差異。越早接觸和認識台商父母事業的台商子

弟,比較能接受「接班人」的責任和重擔;而台幹或是對於台商父母企業不了解的台商子女,會傾向自主性的文化認同發展。三、「遷移世代」學校的文化認同內涵有:「小台灣社區」和「當地學校」的對比。「小台灣社區」的食衣住行,課程、師資、活動都是台灣的翻版,因此對學校傳承的台灣文化價值和儀式都能欣然接受,其文化認同內涵與台灣差別不大;但是「當地學校」學習的維妮就具有融入當地歷史背景,具有文化認同的分歧。四、「遷移世代」學校的文化認同因素包含:第一經濟因素,因為經濟可決定家長選擇國際學校、在地學校、台校,或是回台念;第二學校選擇因素,因為選擇的學校不同,產生不同的文化浸潤也不同,如台商子女讀過的學校越多,其選擇

的經驗也會改變其文化認同;第三學校內的文化差異:在台校,如台籍老師和陸籍老師的差異、台籍老師世代與世代之間的差異,也都會影響學生在課堂面對老師課程個人的詮釋和間接影響;在大陸當地學校的經歷好壞也會影響台商子女的選擇和認同。在台灣學校,台灣老師對台商子女的態度優劣,也會影響其文化認同的接受度。五、「遷移世代」文化認同的類型,經歸納以下列四類型:第一種固定性的文化認同;第二種策略性的文化認同;第三種情感性的文化認同;第四種自主性的文化認同。這四種文化認同都是可以因時因地因對象轉換和改變的。六、「遷移世代」研究顯示出海峽兩岸移動的「台商子女」文化認同的轉移因素和時代背景的特色,在家庭教育和學校教育上

,提供了正面的意義,封閉和開放,固定和情感,都沒有絕對的答案,我們唯有持更多長期研究的資料,針對教育上加強教學來協助他們成長和學習,減少社會問題,預測可能的發展,培育他們長才,未來海峽兩岸的「遷移世代」有很多發展空間。

越南 河內、峴港、芽莊、胡志明市達人天書(2020最新版)

為了解決富國島景點地圖的問題,作者大紫 這樣論述:

本書特色   首創WOW!MAP,出發前預先下載,在計劃行程時只要一掃想去景點的QR MAP,就可以自動為你編排行:交通導航、店舖資訊一目了然!編排行程從此輕鬆簡單   - 最新AR360 帶你睇盡靚景   - 集美食、購物、遊樂及住宿於一書,最齊最新﹗   -地圖詳細精盡,附送23”x17”地圖,獨家跨區地圖,助你玩盡各區。   -分區齊全,介紹河內、峴港、芽莊、胡志明市等等,各區特點明確﹗   -多個「便利標貼」,景點餐廳特色一目了然。   -「達人教室」,上至歷史知識,風土習俗,下至旅遊貼士,省錢秘技,一網打盡。   - 越南最齊全的玩樂資訊:所有好玩新奇的景點一網打盡;越南不同

地方各有特色,會安古城佈滿燈籠、充滿特色;巴拿山人氣景點,遊樂設施玩到爽。   -遊「歷」越南:越南不但有配現代化,仍有很多地方保留越南當地傳統文化的地方:順化古城讓遊人回到過去,了解越南的歷史文化;遊走越南各大地市,尋找東方小巴黎的美景;大勒是昔日法國人的避暑聖地,所以保留了不少的法國特色。   -細味越南:越南的飲食文化受法國殖民時期影響;越式法包是以法包加入越車當地的食材而成,整成了一種獨一無二的越南味道;平價法餐吸引了不少人遊人品嚐;而越南本地的美食,就好像春捲、牛肉河就叫人回味,來到越南就要來一場美食饗宴。  

專業華語文國別化旅遊教材設計研究—以越南觀光導遊為例

為了解決富國島景點地圖的問題,作者段范芳安 這樣論述:

隨著越南旅遊業之發展及快速崛起,有愈來愈多的國際觀光客來到越南旅遊如,法國、泰國、馬來西亞、柬埔寨、澳大利亞、台灣、美國、日本、韓國、中國大陸等國家,其中越南最大的旅遊客來源是中國大陸及台灣。 旅遊業快速發展導致旅遊系已成為現今熱門科系,旅遊學習風潮亦日益興盛。雖然以華語為母語的中國大陸及台灣的國際游客去越南觀光愈來愈多,然而針對相關旅遊業之華語教材很罕見,幾乎都是以華語技能的教材為主,缺乏相關旅遊業之外語知識,學生所學到的外語知識跟實際工作的需求有較大的距離。從此,啓發研究者的研究動機,欲設計出一本針對旅遊系所未來從事當導遊的越南大學生的華語教材。 本研究是以專業華語文

國別化旅遊教材設計為焦點,從探討各位專家學者提出關於一般教材編寫原則,對外華語教材編寫原則,國別化華語教材編寫原則,旅遊國別化教材編寫原則,與專業華語教材編寫原則歸納與提出專業華語文國別化旅遊教材編寫原則包括針對性、實用性、文化導入性(交際文化)、實踐性、知識性、立體性、順序性、趣味性、實務性、真實性。此外,研究者透過國際網路報與越南網路報提出值得觀光的越南美景,選取十一個旅遊目的地如河內、下龍灣、沙壩、順化、會安、峴港、芽莊、美奈、胡志明市、富國島、九龍江平原。從中,依編寫原則以及旅遊目的地進行設計教材大綱與示例。本教材大綱共有四個單元,分為十課。第一單元為一課,內容為導遊實務,其餘三個單元

,每一單元為三課分為越南北越,中部及南越的三個旅遊目的地。由於時間與人力有限,研究者只將第一課導遊實務、第六課芽莊以及第八課胡志明市進行編寫教材示例。第一課導遊實務的內容分為三個部份,自我介紹、宣傳事項、每日行程與住房事項。第六課芽莊的內容分為四個部份,芽莊城市概括、芽莊之文化特色、芽莊之景點以及芽莊之特產。第八課胡志明市的內容亦分為四個部份,胡志明市概括、胡志明市之文化特色、胡志明市之景點以及胡志明市的美食。爲了檢核本研究所設計的教材內容是否適合越南華語觀光導遊的需求,研究者尋求在各個旅行社的越南華語觀光導遊為本研究專家,請他們幫忙檢核此本教材是否適合學習者的需求。透過問卷調查與訪談結果顯示

,本教材所設計的第一課缺少了宣傳安全注意事項以及緊急事件處理。第六課以及第八課需要補充一些問答題,關於中國大陸及台灣遊客常常對於越南當地提出,如文化特色、經濟、風俗習慣等問題。此外,一些旅遊景點與美食的華語名稱需要補充及修改。 最後,研究者依據專家提出的意見進行修改,完整教材,提出研究結論與建議。期望本論文研究結果能對未來越南專業華語文國別化旅遊教材設計相關研究有所助益。