屏東高中女老師的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列地圖、推薦、景點和餐廳等資訊懶人包

屏東高中女老師的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦第十五屆聯合盃全國作文大賽優勝同學,心岱,吳鈞堯,張耀仁,須文蔚,周昭翡,馬翊航寫的 舞文倡議 寫出思想影響力 和蔡秀菊的 四年級前段班都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自聯合報-教育事業部 和玉山社所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出屏東高中女老師關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文國立屏東大學 體育學系探索教育碩士在職專班 林耀豐所指導 呂孟怡的 跑步運動介入對國小高年級學童運動參與程度與身體自我概念之研究 (2022),提出因為有 跑步運動、運動介入、運動參與程度、身體自我概念、高年級學童的重點而找出了 屏東高中女老師的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了屏東高中女老師,大家也想知道這些:

舞文倡議 寫出思想影響力

為了解決屏東高中女老師的問題,作者第十五屆聯合盃全國作文大賽優勝同學,心岱,吳鈞堯,張耀仁,須文蔚,周昭翡,馬翊航 這樣論述:

  本書收錄第十五屆聯合盃全國作文大賽總決賽首獎、優選及各區初賽第一名文章。   名家看聯合盃:邀請作家心岱、吳鈞堯及張耀仁撰文。     作家心岱談及參加競賽是與自我挑戰,也是小我與大世界對話的方式,寫作者會因創作能量而發現「自我」的價值;小說家吳鈞堯則從時間、傳統、歷史演進看聯合盃,建議同學們回望自己的作品,或可作為自己長大後的約定;小說家張耀仁則言:故事之「有用」與「無用」,端看自我如何運用。鼓勵學子,掌握敘事能力,勇於陳述、持續創作。     高中職、國中小學生 提升寫作力必讀     總決賽評審   須文蔚 國立臺灣師範大學文學院副院長   周昭翡 聯合文學出版社總編輯   馬

翊航 作家    縣市首長專文推薦      新北市長侯友宜、桃園市長鄭文燦、臺中市長盧秀燕、南投縣長林明溱、雲林縣長張麗善、嘉義市長黃敏惠、臺南市長黃偉哲、花蓮縣長徐榛蔚、宜蘭縣長林姿妙、金門縣長楊鎮浯 名家推薦   (依姓氏筆畫)   汪淑珍 靜宜大學中國文學系系主任/邢小萍 中華民國兒童文學學會理事/   周德良 淡江大學中國文學系系主任/官廷森 板橋高中國文科教師/   侯淑娟 東吳大學中國文學系系主任/董恕明 臺東大學華語文學系系主任/   歐陽宜璋 北一女中國文教師   專家老師推薦     心岱 知名作家   吳鈞堯 知名小說家   張耀仁 知名散文家      ■時間是母土

,意志作為繼承,許多傳統、歷史的誕生,本來就是一趟「無中生有」的里程。聯合盃全國作文大賽進入第十五屆,儼如一排排大浪,沖刷了、但也累積世代交遞時,與社會的一起演進,而今閱讀,不僅是「作文」內涵,而是一整個世代的思考都在裡頭了。──吳鈞堯(知名小說家、散文家、詩人)     ■當我透過這些獲獎作品,看到的是當前校園教育與尖端科技接軌的努力,作品內容雖然以虛擬、想像延伸,但學生對於資訊的理解、應用,對社會議題的關懷、參與,都一一表現了思辨能力與分析素養。   寫作不一定要成為作家,但接近文學,可以拓展心靈,擁有書寫能力,能充分的表達自我,文字是最初的老師,教導我們開發思維深度,使生命的空間更廣闊。

—心岱(知名作家、報導文學作家)     ■只看結果,忽略學習歷程,反映在坊間諸多名為創作的作文書,恰是徹底曝露「除了公式別無其他」的這類心態,愈發凸顯本書的可貴,一方面回應新課綱的素養力與永續觀,一方面則展現了相對於定型心態的「成長心態」,不僅實踐了STS向來秉持的科技反思,也完成所謂科學傳播、科學敘事,更重要的是,勇於嘗試的勇氣,在在使我們對於新世代的敘事力、想像力以及批判力,充滿希望與想像。—張耀仁(小說家、國立屏東大學科學傳播學系副教授)

屏東高中女老師進入發燒排行的影片

六月是所有畢業生最期待的季節,每年鳳凰花開的時刻,無論國小、國中、高中或是大學,都充滿濃厚的畢業氣息。可惜2021年的畢業生,因著疫情的爆發,無法相伴參加畢業典禮,少了被祝福的「儀式感」。

The Stage X 嗨School X UA X 大學堂 X After School X 創作歌手Vera Chai 誠邀校長、教職人員以及109學年度畢業生一起共創《逆風飛翔》畢業MV,彼此鼓勵互相加油打氣,共許未來美好的前程,讓我們隨著歌聲與祝福疫起逆風飛翔!

# 109學年度 # 畢業典禮 # 逆風飛翔 #全台校園串聯

謝謝各位校長、教授、老師的參與:
清華大學-賀陳弘校長
嘉義大學-艾群校長
醒吾科技大學-陳義文校長
東吳大學 -潘維大校長
三民高中-沈美華校長
鳳鳴國中-林世慶校長
黎明國中-張梅鳳校長
成州國小-王淑玲校長
恆春大光國小-謝郁如校長
成功大學-徐旭政教授
輔仁大學-吳宜蓁教授
西松高中-陳怡靜老師
薇閣小學-張雅涵老師
網溪國小-梁立老師
屏東恆春大光國小-游唯莙老師

學生:
政治大學:陳頤茹、陳楺婷、蔡紫瑩、許瑜殷
台灣大學-吳曉雯
國北教大-林妙蓉
黎明國中-蔡昱萱
台南大學-梁之容
成功大學-胡喆家
師範大學-劉丞余、王歆瀅
輔仁大學-李其芸
實踐大學-張惠絲
世新大學-Sophia
真理大學-黃奕鈞
龍華科大-林庭宏、陳姿妤
黎明技術學院-邱淨文
東南科技大學-李子喬、湯薇芳
嘉南藥理大學-楊揚壹
屏東科大-蕭偉康
澎湖科技大學-彭嘉玲
三民高中-楊苡若
同德高中-志坤
西松高中-葛京翎
東海高中-呂松諭
靜修高中-游瀅馨
新北高中-許淳雅
新興高中-許博源
三重商工-林穎
聖心女中-李諭穎
耕莘健康管理專科學校-陳雅文
開南中學-蔡尚恩
蘆洲國中-莊明翰
鷺江國中-徐嘉勵
聖約翰幼兒園-賴晴希

歌手: Vera Chai
作詞: Vera Chai
作曲: Vera Chai /王士榛@奇洱文創
編曲/製作:王士榛@奇洱文創
OP:好撐音樂有限公司/奇洱文創有限公司 CHILL ENTERTAINMENT LTD.
SP:台灣琦雅有限公司/滾石國際音樂股份有限公司 ROCK MUSIC PUBLISHING CO., LTD.
監製:蔡岡廷、林暉庭、Vera Chai 、黃美倫、金華芳
影像後期導演:魏品禾
手語指導:趙元智
特別演出:陳頤茹

「逆風飛翔」歌詞
窗外天空好像迴盪著一股憂傷
零落也加載著迷茫   
等待灰雲散去後的那抹微笑
奮不顧身帶著希望

想給這世界擁抱
即便微不足道
想給這世界依靠
用我一絲絲的 力量

我逆風啟航 追尋著曙光
就算被阻擋 跌跌撞撞
破曉後那道 光是我的信仰
遙望 天亮 我為夢想 飛翔

義無反顧的倔強
受過傷才夠風光
張開手我逆風翱翔

就逆風飛翔 跟隨著曙光
就算一路上 經歷失望
破曉後那道 光是我的信仰
遙望 天亮 我為夢想 飛翔


音樂連結: https://rock-mobile.lnk.to/VERA
追蹤Vera的IG:https://www.instagram.com/verachai1024/
追蹤Vera的FB:https://www.facebook.com/vera1024/

商業合作信箱:[email protected]
(為了提升溝通效率,來信請附上:產品名稱/內容/合作檔期/預算範圍)
謝謝❤️

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決屏東高中女老師的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

四年級前段班

為了解決屏東高中女老師的問題,作者蔡秀菊 這樣論述:

  《四年級前段班》紀實色彩鮮明,不僅傳達個人的家族記憶、學思歷程、婚姻家庭、教改運動與國際文學交流,還含攝大時代中所感知的歷史文化與土地情感,兼具「個人性」與「社會性」。──國立屏東大學中國語文學系教授 林秀蓉   從女孩、女人到成為母親;   從中學教育、生態研究到投入詩文創作及社會運動;   從故鄉清水前進台北再踏足世界各地……   蔡秀菊以第三人稱書寫個人的成長故事,生動地詮釋台灣庶民文化的日常生活,同時透過個人身份及思想轉變,呼應前輩蔡焜霖的生命史,反映台灣意識的演變歷程。 本書特色   「中美合作」麵粉袋裁製而成的街頭時尚;髮禁、體罰、突擊檢查與愛國情操

教育;那些年與教官師長鬥智的青春群戲……以最質樸的文字,喚醒四年級生的共同記憶。 名人推薦   比利時魯汶大學哲學博士  沈清楷   國立屏東大學中國語文學系教授  林秀蓉     靜宜大學日本語文學系教授  邱若山   導演  黃明川   國立臺灣文學館前館長  鄭邦鎮   台灣現代詩人協會第四、五屆理事長 賴欣   寶島聯播網總經理 賴靜嫻   國立東華大學族群關係與文化學系教授  謝若蘭   聯名推薦   (依姓名筆劃順序排列)

跑步運動介入對國小高年級學童運動參與程度與身體自我概念之研究

為了解決屏東高中女老師的問題,作者呂孟怡 這樣論述:

  本研究目的在探討跑步運動介入對國小高年級學童運動參與程度與身體自我概念之影響。方法:以準實驗研究法,採前、後測,採立意取樣選取臺南市官田區某國小高年級四個班級為研究對象,分為實驗組和控制組:實驗組(男生17人,女生16人。平均年齡11歲,平均身高143.2公分,平均體重40.6公斤),進行八週跑步運動課程,每週3次、每次30分鐘,於晨間活動實施;控制組(男生22人,女生11人。平均年齡12歲,平均身高149.2公分,平均體重47.3公斤),則不實施任何運動訓練,採靜態晨間閱讀活動,合計66人。實驗組及控制組分別在實驗前、後接受運動參與程度與身體自我概念量表的前測及後測,以不同組別(實驗組

與控制組)及測驗別(前測與後測)為自變項,各量表之得分為依變項,研究採混合設計二因子變異數(Mixed design two-way ANOVA)分析進行考驗;若交互作用顯著差異,則進行單純主要效果(Simple main effect)考驗,以驗證其差異性,統計顯著訂為α=.05。結果:一、跑步運動介入後,實驗組的運動參與程度優於控制組。二、跑步運動入後,實驗組的身體自我概念優於控制組,除了外表構面外。三、跑步運動介入後,身體自我概念的五個構面,實驗組前、後測達顯著差異。四、控制組未接受跑步運動介入,在運動參與程度與身體自我概念方面,其前、後測皆無顯著差異。結論:一、跑步運動介入對國小學童的

運動參與程度有正面助益。二、跑步運動介入對國小學童身體自我概念(外表除外)有正面助益。