我 三年級 英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列地圖、推薦、景點和餐廳等資訊懶人包

我 三年級 英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦ErnstSchuberth寫的 一到四年級華德福幾何學教育的形線畫 和SusieBrooks的 驚人發現!你的基因有25%和香蕉一樣(孩子絕不可錯過的第一本演化遺傳學繪本)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站许国璋先生纪念文集 - Google 圖書結果也說明:他的词汇量大,英语口语流利,英文作文句型和修辞多变化,使我敬佩。 ... 上大学三年级下学期时,我和国璋同志,还有王佐良和李博高,四人住同室,相互切磋,获益良多。

這兩本書分別來自洪葉文化 和小熊出版所出版 。

世新大學 資訊管理學研究所(含碩專班) 郭明煌所指導 許瓊文的 數位平臺結合Google Classroom的英語學習成效之研究 (2022),提出我 三年級 英文關鍵因素是什麼,來自於數位平臺、英語學習、英語學習成效。

而第二篇論文輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出因為有 卑南語、族語學習、法語學習、語言政策的重點而找出了 我 三年級 英文的解答。

最後網站小学三年级英语怎么说 - 百度知道則補充:采纳率:0%. 帮助的人:77.5万. 我也去答题访问个人页. 关注. 展开全部. 小学三年级. Grade three. 已赞过 已踩过<. 你对这个回答的评价是?

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了我 三年級 英文,大家也想知道這些:

一到四年級華德福幾何學教育的形線畫

為了解決我 三年級 英文的問題,作者ErnstSchuberth 這樣論述:

  *本書的撰寫主要是給華德福老師可以日常運用,特別提醒對於不熟悉人智學基本概念的讀者。     *本書除了提供超過二百個範例之外,嘗試為老師們及學習者在人學、教育學與數學等方面提供基本原則。作者希望藉此能喚起大家意識到形線畫對於孩童時期的陶養有塑造的影響。     *除了範例外,本書針對各年級的發展建構有系統性的架構和簡潔的說明。     「在形線畫教學中,如同所有藝術教育會遇到的問題,或許每個教條式的考量都是不合理的,我們只能提出可能的觀點以及呈現個人是如何試著將這些想法予以實踐的。而這些建議要能滋養他人,僅需盡力提供自己在成就此事時所掌握的及轉化的內容。⋯⋯每位老師應該為孩子及自己活

躍的維護形線畫,並於其中尋找自己的方式。」──Ernst Schuberth

我 三年級 英文進入發燒排行的影片

每經過一塊聳立於道路旁的路牌,不論其顏色是藍、綠、黃色,不論被馬路的沙塵掩蓋、被陽光曬得褪色,抑或光鮮亮麗,對Gary而言,都盛載著不同的故事。他總能夠從路牌的顏色、字體、排位、中英文字元大小、路牌身處的位置等等元素,講出那塊路牌的特色、故事、演變歷程等等。

Gary自小就喜歡發堀埋藏於道路、路牌之中的故事,他更創立民間組織「道路研究社」,集合志同道合的朋友一起為道路發展出一分力。

這份熱誠,出自他多年以來對於香港道路的興趣與專注;這份專注,有一部份卻原來出自一個屬於自閉的症狀——亞氏保加症。

「巴膠」童年

「記得小學三年級時,一位醫生突然跟我說我有亞氏保加症,是輕度自閉症的一種。當時其實不怎麼困擾著我,因為年紀太小,根本不知道是什麼。」Gary憶述起自童年時代就出現的人生轉捩點,說得輕鬆平常,彷彿醫生只是跟他說他患了感冒似的。

據藥物教育資源中心於2019年的文章指,香港約有一到兩萬宗亞氏保加症個案,患者(有時被稱作「A仔」)大多在與人溝通、待人接物方面會有困難;卻同時會擁有高於常人的智力、記憶力等。目前尚未有藥物能夠根治,只能循緩解專注力不足、穩定情緒去紓緩症狀。

「小學時其實問題不大,尚未成長到需要擔憂學業的年紀,頂多只是怕考試考不好,父母會責罵;在社交上,當時也有志趣相投的朋友。」Gary以奇怪來形容他們朋友的圈子:「我們班上有某幾位同學喜觀巴士,用現在的話來說就是『巴膠』,於是我們自成一角,每天聚在一起聊巴士。」對於其他同學朋友,Gary沒有印象,亦滿不在乎。

成績欠佳的青年,到今日的IT男與社長

直到中學時期,因為先前參與社交技巧的工作坊,在與人溝通方面,Gary尚且能夠應付;「A仔」的身份與症狀,卻開始為Gary帶來學業煩惱:「好記得在學校有些科目,無論我多用功,把平常玩耍的時間都用在溫習之上,都仍然無法合格。」學校曾經叫他考慮退學,報讀職訓課程,早日為就業作好準備。然而,在職訓學校找不到喜歡科目的Gary,最後沒有聽從學校意見,輾轉之間到了澳洲升學。

Gary成功在澳洲取得大學學位,現在回流香港,從事資訊科技工作。回想到澳洲學習的經歷,他感覺鬆了一口氣:「當地的教育制度,比起香港更能照顧不同需要的學生,也有著更多比較有趣的科目,讓我也能找到自己的專長。」於是Gary開始放下心中成續久佳的顧慮,一邊修讀感興趣,亦力所能及的科目,一邊開始自己研究起港、英、澳三地不同的道路規劃。直至今日,Gary與道路研究社的伙伴,經常會解答市民大眾的疑難、也會就著設計、擺位欠佳的路牌向路政處、運輸處投訴。他們去年更出版書藉,科普道路標誌及交通設計的基本知識。

可以說,因為遠行澳洲,讓Gary走在一條相對平坦的道路之上,在就業市場、在社會上,都能找到自己的崗位。

香港融合教育的處境

澳洲的高中課程,有著法學、環境研究、多媒體研究、心理學、工作室藝術、舞蹈、戲劇、訊息系統等三十多個專業且分類仔細的範疇供學生選擇;反觀香港,即使政府為SEN(特殊學習需要)學童推行融合教育逾二十年,當初校方給Gary的建議,卻仍然是「不如退學去讀職訓局」。這不單是學校的問題,畢竟香港大部份中學,學生能夠選讀的科目,不外乎文、理、商、工四個大類別,與上述澳洲教育的豐富及仔細程度相去甚遠。

在今日的社會中,Gary最終尋找到自己立足之處,閒時亦能以路牌、道路研究的興趣與專長、以「道路研究社」創辦人的身份貢獻社會。Gary未曾想像過,要是當初沒有赴澳留學,今日會過著什麼生活。然而,香港SEN學童的處境,在融合教育的大方向下,他們的需要是否真的被照顧到,抑或有更多例子,是他們沒有如Gary一般幸運,能找到自己的方向與崗位,而在力不從心的位置上苦苦蹉跎、舉步維艱?

數位平臺結合Google Classroom的英語學習成效之研究

為了解決我 三年級 英文的問題,作者許瓊文 這樣論述:

本研究旨在探討研究者欲解決國小英語學習課堂中所遇到之困境,規劃實體課程與課後非同步課程,以Google Classroom為媒介,並使用數位平臺進行「虛實整合」之課程規劃,以期達到英語學習成效。本研究採準實驗設計法,將兩班級分為實驗組與對照組,皆以英語實體課程為主,但僅有實驗組輔以數位平臺練習。經過為期八週的實驗,並透過期中考之成績進行統計分析,檢視運用數位平臺作為延伸學習是否有助於提升英語學習成效。同時,透過學生學習心得回饋與教師成長及省思,進一步紀錄研究過程中的成長與收穫。從統計結果分析來看,兩組在成績上並無顯著差異;然而,在兩組成績前後測卻有顯著差異。由於疫情下所造成混成教學之必然性,

在學習成效上,兩班先維持基本成果,平均數相差不大,但實驗組標準差較對照組收斂。在從各大題分析兩組的答對率,進行探討造成此分數結果的差異。得到的結果與發現如下:一、某廠商雲端速測數位平臺運用在英語學習雖無顯著差異,有助於省思如何更有效率運用混成教學。二、77%學生對於使用某廠商雲端速測線上測驗數位平臺大多抱持正面的態度與看法。三、教師能透過規劃虛實整合之課堂,提升教師自我效能及專業成長。本研究提供給教學者以下建議:一、教學者可以補充更多題目,使學生達到精熟學習。二、教學者可以引導學生製作英語讀書計畫,紀錄學生自我學習成長。三、教學者善用混合教學之優勢,設計虛實整合之課程,將達到更好的學習效益。關

鍵字:數位平臺、英語學習、英語學習成效。

驚人發現!你的基因有25%和香蕉一樣(孩子絕不可錯過的第一本演化遺傳學繪本)

為了解決我 三年級 英文的問題,作者SusieBrooks 這樣論述:

呼應【108課綱】自然科學領域核心素養具體內涵,探究生命的演化與延續 我為什麼是我?從科學的角度帶你認識自己 孩子絕不可錯過的第一本演化遺傳學繪本 在變幻萬千的非凡世界中,體驗與生命息息相關的知識   ★一本專為孩子撰寫、關於演化和遺傳最淺顯易懂的知識繪本。   ★從基因的量與質、直向與橫向的全面解說,幫助家長與孩子輕鬆理解基因是怎麼一回事。   ★由林大利(特有生物研究保育中心助理研究員)撰寫專文導讀,引領家長與孩子邁入基因的大千世界。   多樣的食材在廚師的食譜中,交織料理出一道道美味的佳餚;如果你的基因序列是一本無懈可擊的精美食譜書,裡頭會有些什麼?一點點會唱歌、一點點會動腦,

也許還有一點點會爬樹?   所有生物,包括水果和人,都有內建的食譜,稱之為「基因」。基因主宰我們的髮色、我們的腿(還有脖子)有多長……以及決定你會長出一雙腳或是一根樹幹。基因會做很多、很多的工作,並指揮身體各個部位如何運作和發育。   但是,你知道嗎?在「你」這本精采絕倫的食譜書中,大約有四分之一和製造香蕉的食譜相同。沒錯!在你的基因中,大約有25%和這種軟軟的水果擁有相同的基因。除此之外,你的基因食譜還和果蠅雷同,牠可以代替你上太空出任務,藉此幫助人類了解太空旅行對人體的影響。   是不是感到超級不可思議!甚至懷疑是哪裡出了差錯或惡作劇?不、不、不!這些美麗的構成,讓地球上的物種有了某

些相似卻又不一樣的基因,才能打造出如此獨一無二的你。猜猜看,爸爸和媽媽在這本專屬於你的食譜書裡,還加入了什麼呢?   在探索你與地球每一種生物之間的關係時,千萬別忘了!   每一個人之所以成為「你」,都是如此獨特的存在! 好評推薦   ‧米蘭老師(百萬人氣自然科學教師)   ‧阿賊RJ(生科圖文作家)   ‧科研市集∕1分鐘變阿基米德(臉書粉絲專頁)   ‧陳民峰∕蜜蜂老師(新北市北大國小自然科教師、教科書編輯委員、科普作家)   ‧張東君(科普作家)   ‧盧俊良(「阿魯米玩科學」版主、宜蘭縣岳明國小自然科教師)   (依首字筆畫排序)   一本料理書裡面有許多的食譜,食譜跟食譜間,

可能差個一兩道菜或手法,又可以變成一道新的食譜。遺傳學就是這樣子,不同的基因配對,可以組合出不同的生物構造,像人和黑猩猩就有99%的基因是一樣的,差一點基因,你可能就變成黑猩猩了。這本書很貼切的,把「基因」這個詞用很平易近人的食譜來舉例描述,讓很小的孩子也能懂──你我不同的原因,就是基因。甚至還把顯性和隱性的觀念,用很簡單的方式描述出來,是很讓我驚豔的設計巧思。──米蘭老師(百萬人氣自然科學教師)   這本繪本圖畫的內容非常療癒,還有用「食譜」讓小朋友體會較艱深的基因是非常好的方式,也可以啟發小朋友對於人體、基因、遺傳、物種之間差異的好奇心。不過,念給小小孩聽故事的大人,要小心被孩子提出基因

的100萬個問題喔!(嘻嘻)──阿賊RJ (生科圖文作家)   用淺顯易懂的「食譜」代替對孩子們來說較為艱深的「基因」一詞,視覺效果強烈、色彩鮮豔的圖案更能吸引孩子們一頁一頁想繼續看下去,書中提及不少的百分比數字,可以更早讓孩子們接觸到量化的概念。本書用簡單且有趣的方式,了解「人與基因」其中的奧妙,使孩子一讀就愛上生命科學!──科研市集∕1分鐘變阿基米德(臉書粉絲專頁)   我很喜歡香蕉,但不是吃香蕉,而是收集香蕉造型的東西,從梳子、筆袋、電話聽筒到瑞士刀,甚至旗山香蕉乖乖等,幾乎是看到香蕉就會忍不住。所以當我看到這本書的書名時,我非常開心,因為我有25%的基因跟香蕉一樣耶!難怪我喜歡香蕉

。雖然我不知道我是哪25%像香蕉。   隨著書頁看下去,我們會逐漸知道哪些動植物有多少組基因、誰跟誰是親戚、親緣關係的遠近、和誰有同樣的哪種或哪些基因。不過最重要的,是知道不要再說或再寫「進化」,而是要用「演化」,我才知道與眾不同的你,有記得重點在哪裡。──張東君(科普作家)   不可置信!你竟然有25%的基因和香蕉一樣?除了愛吃香蕉外,拿起鏡子左看右看,要說一樣也太牽強了吧!再怎麼看,都是我比較可愛……大自然的神奇之處在於動、植物為了適應環境不斷的演化,科學家透過解析物種的DNA,了解其中演化的相關性,有了基因圖譜,我們得以窺探自然的奧祕。相似度25%、75%、90%……這本書想要告訴小朋

友的不只是科普,即使相似度達99.9%,你都是這個世界上獨一無二的!你值得珍愛你自己。──盧俊良(「阿魯米玩科學」版主、宜蘭縣岳明國小自然科教師) 讀者回響   雖然書名說的是我們和香蕉有25%的基因一樣,但我更喜歡書中說到果蠅的那一段。沒想到牠竟然有60%的基因和人類一樣,甚至還是代替人類前往太空的戰士!──靚靚(小學三年級女生)   科學家怎麼會想到把人類的基因和香蕉做比較?如此驚人的發現,讓我也好嚮往成為一個厲害的科學家。──小輔(小學四年級男生)   這本書的書名讓我想起之前在網路上看到的新聞,將網路新聞實體化,作為繪本呈現,真的很特別!閱讀其中,讓我和孩子之間有更多無厘頭的話

題討論,也想知道和其他生物又有幾%相似呢?──小豬媽(家有小學一年級生)   我和孩子一看到書名,就哈哈哈的笑個不停!身為黃種人的我們,有著黃皮膚,但從沒想過我竟然會和香蕉有25%一模一樣。書中用百分比的方式來告訴讀者人類和各種生物之間的相似程度,非常好懂又有趣,推薦給和香蕉相似的你!──球寶爸(家有小學二年級生)

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決我 三年級 英文的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。