威妥瑪拼音香港的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦僧護居士寫的 我是如何拯救印度佛教:印度佛教復興血淚史——護法大士傳記 和Maddison,A.的 中國經濟的長期表現︰公元960~2030年都 可以從中找到所需的評價。
另外網站威妥瑪拼音也說明:威妥瑪拼音 (Wei 1 Tʻo 3 -ma 3 Pʻin 1 -yin 1 ;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪、威式拼音、WG拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後 ...
這兩本書分別來自大千 和上海人民出版社所出版 。
國立屏東教育大學 華語文教學碩士學位學程 嚴立模所指導 秦慧芳的 老國音研究:以王璞《國音京音對照表》為中心 (2010),提出威妥瑪拼音香港關鍵因素是什麼,來自於《國音京音對照表》、老國音、京音、新國音。
而第二篇論文東吳大學 中國文學系 謝雲飛所指導 楊斐君的 漢語羅馬拼音史實沿革之研究 (2006),提出因為有 漢語拼音、語言學、羅馬字、拉丁字母、通用拼音的重點而找出了 威妥瑪拼音香港的解答。
最後網站威妥瑪拼音 - 日本打工度假最佳解答則補充:外文姓名中譯英系統- 外交部領事事務局https://www.boca.gov.tw › sp-natr-singleform-1... 可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」 ...
我是如何拯救印度佛教:印度佛教復興血淚史——護法大士傳記
![](/images/books/aad0d9eef56609a9b30eb5980a836c4e.webp)
為了解決威妥瑪拼音香港 的問題,作者僧護居士 這樣論述:
威妥瑪拼音香港進入發燒排行的影片
倫敦與香港,距離九千多公里。
「唐人街」對海外華人來說 不僅是醫飽東方胃的好地方,
更是一個情意結。
這裡承載的,是或許遺失掉的東方文化,
還有無數人對遠東的一份寄託和思念。
人在海外,只好到唐人街買個月餅一解鄉愁。
這個中秋對香港人來說,注定不平凡。
但無論怎樣也好 於這個多事之秋,
希望大家也能平平安安,一圓月圓之圓。
最後祝大家 中秋節快樂!
##vlogmylifeinuk #workingholiday #英國工作假期
-------------------------------------------------------
//VLOG MY LIFE IN UK//
#6 倫敦租那一區最好?| 治安問題 | Place to rent in London! (Eng Sub)
https://youtu.be/R1tWh-tBcfU
#7 吃了爆血管?| 英式早餐的前世今生 | Traditional English Breakfast (Eng Sub)https://youtu.be/TgMtyR_TO2E
#8 高級劏房Room Tour | 倫敦金融區租房到底有多貴? | Our First Home in London (Eng Sub)
https://youtu.be/h14TQXc3JQM
#9 我們不用找工作?| 左右眼小測試 | we don’t need a job in London? (Eng Sub)
https://youtu.be/BvSZ-IVbjnU
//VLOG THE CULTURE//
大陸搭火車有幾恐怖? | 30億人類大遷徙
https://youtu.be/nKNO64VPBv0
挑戰60年代髮型 | Back to the 60's hairstyle | 上海理髮店 (Eng Sub)
https://youtu.be/PgDx8sCfwnA
激戰木龍舟 筷子也拿不穩?#端午節 | The Dragon Boat Festival Challenge (Eng Sub)
https://youtu.be/NdM-C7Qfj4A
-----------------------------------------------------
//FOLLOW US//
►Youtube:
https://www.youtube.com/c/Mariohau孝仔
►Facebook
https://www.facebook.com/mariohau1995
►Instagram
Mario ☞ https://www.instagram.com/mariohau_/
Momo☞ https://www.instagram.com/momokwok/
老國音研究:以王璞《國音京音對照表》為中心
為了解決威妥瑪拼音香港 的問題,作者秦慧芳 這樣論述:
教育部於民國2年(1913)成立「讀音統一會」,目的是要訂定國音當作全國標準語,讀音統一會制定的國音,後來被稱為老國音。 民國21年(1932)教育部公布《國音常用字彙》,以北京語音的聲、韻、調系統,而且是受過中學教育以上的北京本地人所說的語音當標準音,此國音,後來被稱為新國音。時至今日,台灣的語音標準,仍是以北京音系為標準。本研究以王璞《國音京音對照表》為中心,主要在探討老國音與京音、新國音的語音系統差異。一、 老國音與京音之語音系統差異1. 老國音與京音最大的不同,在於老國音分尖團,京音不分。2. 老國音比京音多了兀和万2個濁聲母。3. 京音沒有ㄧㄛ韻母,老國音ㄧㄛ韻母,京音大部分
為ㄩㄝ韻母。4. 京音沒有ㄝ韻母,老國音ㄝ韻母,京音大部分為ㄛ韻母。二、老國音與新國音之語音系統差異1. 老國音與新國音最大的不同,在於老國音分尖團,新國音不分。2. 老國音有万、兀、广3個濁聲母,新國音完全沒有濁聲母。3. 新國音沒有ㄧㄛ韻母,老國音ㄧㄛ韻母,新國音大部分為ㄩㄝ韻母。4. 新國音沒有ㄩㄛ韻母,老國音ㄩㄛ韻母,新國音大部分為ㄩㄝ韻母。5. 老國音ㄜ韻母,若聲母為脣音,新國音為ㄛ韻母。6. 老國音的ㄝ韻母可以獨用,新國音的ㄝ只能算韻符,不能算是韻母。7. 老國音ㄨㄥ韻母,聲母若為脣音,新國音為ㄥ韻母。8. 老國音與京音有入聲,新國音沒有。9. 以《國音常用字彙》與《國音京音對照表
》相較,新國音根據老國音的佔5%,只根據京音的佔80%,不根據老國音、京音的佔15%。老國音是由44個人民主投票表決制定的,新國音的制定,審音委員只有5人,民主投票產生的老國音,推行時窒礙難行,由少數人開會決定的新國音卻能成功,可知老國音制定的方式,不一定完全是老國音失敗的原因。全國共同語的制定標準不能只依靠學術理念,還需要政府、媒體、教育的推廣,才能成功。
中國經濟的長期表現︰公元960~2030年
![](/images/books_new/CN1/012/42/55afe4dbd4488b7193f8ca2efa5ee904.webp)
為了解決威妥瑪拼音香港 的問題,作者Maddison,A. 這樣論述:
本書有著獨特的視野和深度。它運用比較分析的方法,試圖回答為什麼中國在世界經濟中的地位在過去一千年中發生了如此戲劇性的變化。作者的結論是,中國可能在2015年成長為世界最大的經濟體,從而恢復它在1890年之前所享有的世界經濟地位。 本書應用OECD國家所使用的國民經濟核算原則和技術,對過去半個世紀中國經濟的崛起進行了深入分析。 本書作者在比較經濟史方面有著大量的著作,也是OECD發展中心四部暢銷書的作者。對于所有希望了解中國過去、現在以及未來在世界經濟中的作用的讀者,這是一本必讀書。 安格斯‧麥迪森,荷蘭格羅寧根大學經濟增長和發展中心
榮譽退休教授。他曾在1953-1978年間擔任OECD和OEEC(OECD的前身)多個高級職務。他也是巴西、加納、希臘、墨西哥和巴基斯坦等國家政府的經濟顧問。他迄今在國際經濟比較和各國經濟長期增長表現的領域發表了20多本專著,並且建立了世界性的研究網絡。安格斯‧麥迪森現為英國國家人文與社會科學院院士、美國藝術與科學研究院成員以及劍橋大學塞爾溫學院的榮譽院士。 安格斯‧麥迪森先生是世界著名的計量經濟學家,在長期經濟增長和國際比較研究領域享有極高的聲望,被公認為當代最偉大的經濟歷史數據的考證和分析專家。他長期從事各國經濟增長史的比較研究,著述頗豐,並對中國經濟的發展予以特別的關注
。
漢語羅馬拼音史實沿革之研究
為了解決威妥瑪拼音香港 的問題,作者楊斐君 這樣論述:
現今,華人佔全球人口的五分之一,正值與世界各國的文化交流日益頻繁之時,語言文字上的翻譯,就成為很重要的問題了。華語的翻譯自利瑪竇來中國時(西元1605年),便著作《西字奇迹》一書,說明如何使用羅馬字(拉丁字母)來拼漢語。自此之後,各種不同的中文譯音系統,便應運而出現了。兩岸分裂後,1971年中國進入聯合國,1979年聯合國更決議以中國的「漢語拼音」取代原來的威妥瑪式拼音法,作為中文譯音之標準,以推行全球。反觀臺灣,國內各縣、市間所採用的譯法不同,不但對本國人民造成混淆,對外國友人更是一頭霧水。本文擷取近代以來十式具有代表性的「漢語羅馬拼音法」作為比較並略作評述,從學術觀點上探討各種拼音法式的
優缺點,期望於未來的文化交流上,摒棄意識型態上之紛爭與堅持,能夠分析出一個具有客觀使用價值的中文英譯「羅馬字拼音法」,才能真正與世界接軌,交流進步。
想知道威妥瑪拼音香港更多一定要看下面主題
威妥瑪拼音香港的網路口碑排行榜
-
#1.香港身份證英文拼音完整相關資訊 - 幸福屋
【網友推薦】威妥瑪wg拼音- 加拿大打工度假攻略-20200929文章標籤:護照拼音哪一種香港姓名中英對照英文姓名寫法翻譯名字中翻越名字. 於 homedesigntutor.com -
#2.中文姓氏羅馬注音 - 百家姓利是封國際站
中國大陸根據漢語拼音;台灣中華民國外交部,允許人們從漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音與國音第二式拼音中自行選擇,這裡列出最常用的威妥瑪拼音;香港和澳門都根據廣州話 ... 於 www.chineseredpacket.com -
#3.威妥瑪拼音
威妥瑪拼音 (Wei 1 Tʻo 3 -ma 3 Pʻin 1 -yin 1 ;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪、威式拼音、WG拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後 ... 於 thereaderwiki.com -
#4.威妥瑪拼音 - 日本打工度假最佳解答
外文姓名中譯英系統- 外交部領事事務局https://www.boca.gov.tw › sp-natr-singleform-1... 可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」 ... 於 jpworkingholiday.com -
#5.威妥瑪拼音- 维基百科,自由的百科全书
威妥瑪拼音 (Wei 1 Tʻo 3 -ma 3 Pʻin 1 -yin 1 ;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪、威式拼音、WG拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後 ... 於 zh.wikipedia.org -
#6.一元論- 维基词典,自由的多语言词典
... 新加坡、马来西亚): 国字标准字体:一元論(台湾): 香港标准字形:一元論(香港、澳门). 读音. 国语/普通话 · 汉语拼音:yī yuán lùn; 威妥玛拼音:ī yüán lún. 於 zh.wiktionary.org -
#7.外文姓名中譯英系統- 外交部領事事務局 - 職涯貼文懶人包
外文姓名中譯英系統- 外交部領事事務局-本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。護照外文姓名拼音對照表;姓氏在前、名 ... 於 jobtagtw.com -
#8.威妥玛排行榜
3、香港拼音和威妥玛式拼音一样吗,为什么“姜”对应的香港拼音是Keung,对应的威妥玛式拼音是Chiang? 这两者是不一样的。香港的人名地名我见过,是根据他们粤语发音来找 ... 於 baltmd.com -
#9.威妥玛拼音香港姓名 - 搜狗搜索
[转载]常用香港和海外华人人名拼写对照表(威妥玛拼音对照)_艮橋_新浪博客,艮橋,. 手机新浪网2012-06-30. 威妥玛拼音在线转换 · 科学网李四光教会我识别、捕捉地震前兆 ... 於 z.sogou.com -
#10.香港身份證英文拼音 - 遊戲基地資訊站
【網友推薦】威妥瑪wg拼音- 加拿大打工度假攻略-20200929文章標籤:護照拼音哪一種香港姓名中英對照英文姓名寫法翻譯名字中翻越名字... 中文翻譯英文翻譯/ 從中文( ... 於 najvagame.com -
#11.拼音Esbozo @ _ 人生如寄,多憂何為? - 隨意窩
(3) 威妥瑪拼音(WG拼音):清朝末年英國駐華公使Sir Thomas Wade (威妥瑪) ... (4)耶魯拼音:耶魯大學編訂的拼音系統,一直通行於西方粵語學界,即使香港的對外 ... 於 blog.xuite.net -
#12.從拼音爭議看台灣「國族問題」的後現代情境
的初步考察〉為題,發表於香港中文大學所舉辦之「全球化下中華文化的 ... 3 拼音論戰當中,其實還有第三種呼聲,就是恢復原來的威妥瑪式(如洪惟. 仁,1999;包杰生,2000)。 於 www.ios.sinica.edu.tw -
#13.威妥瑪是什麼 - 影視貼文懶人包
威妥瑪拼音 - 维基百科,自由的百科全书。 威妥瑪拼音(Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪或威式拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬 ... 於 mediatagtw.com -
#14.香港的英文名Hong Kong,為什麼不是中文拼音字母? - 百合問答
威妥瑪 曾於1871年任英國駐華公使,1883年回國。1888年起在劍橋大學任教授,講授漢語,直至1895年逝世。他以羅馬字母為漢字注音,創立威氏拼音法 ... 於 www.lilyans.com -
#15.Wade-Giles拼音(威妥瑪)與國語注音對照表 - 未名
雖然,漢語拼音(及簡體字)挾著強國的威名已經取得了國際性的壟斷地位(連拼音系統幾經折騰的臺灣也不得不屈膝),威妥瑪仍然十分常見,比如香港中文 ... 於 weimingzi.blogspot.com -
#16.外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 · 護照外文姓名拼音對照表 · 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字) ... 於 www.boca.gov.tw -
#17.[旅遊] 如何申辦護照?護照與機票拼音不同怎麼辦? - Hola! You ...
上次在<Airbnb 低價獨立房間香港民宿>裡提過那趟臨時起意的旅程困難 ... 早期台灣使用「威妥瑪(WG)拼音」,2008 年開始推行「漢語拼音」,所以會 ... 於 guio.pixnet.net -
#18.論新發現威妥瑪謄抄馬禮遜《廣東省土話字彙》及裨治文《廣東 ...
威妥瑪 (Thomas Francis Wade, 1818-1895)是知名的漢學家及外交官。他在漢學意義上開創甚多,而其中最重要的是他創設的威式拼音。威式拼音出現以來,大大方便了西人 ... 於 www.airitilibrary.com -
#19.[討論] 回顧一下前幾年吵很兇的羅馬拼音爭議(文長慎入)
現在來一一介紹這些羅馬拼音。 (一)威妥瑪拼音(Wade–Giles):是在19世紀末由英國外交官威妥瑪(Thomas Francis Wade)所 ... 於 meteor.today -
#20.威妥瑪拼音香港App - Nbemx
威妥瑪拼音香港 App. 中文姓名翻譯成英文,而不是「zhonghua」? 威妥瑪拼音。首先要提到一個人,耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用中華民國(臺灣)外交部 ... 於 www.appliedlvittion.co -
#21.香港姓名拼音查詢 - RFUY
本網頁參考了上述各家的意見,以下6個手機應用程式提供中文字筆劃,像是威妥瑪WG 拼音,大家知道自己的中文名字如何轉成英文呢?不管是護照,信用卡上都會需要中文 ... 於 www.toukmankn.co -
#22.我要韦氏拼音(威妥玛式拼法)_篆体字转换器
另外除了中国大陆拥有自己的拼音体系意外,目前香港,台湾以及境外汉字根源地区也都有自己的拼音体系,而且规则各不相同,另外由于各地官方语音不同,同 ... 於 www.lzwzl.com -
#23.漢語拼音/威妥瑪式拼音/郵政拼音/粵式拼音傻傻分不清楚
在這裡,大家有沒有看到Stanley Ho是何鴻燊先生的英文名,港澳那邊人名通常用的是「粵語拼音」---不是威妥瑪式拼音法,也不是漢語拼音。 於 ppfocus.com -
#24.各位兄弟幫下手,我想知道威妥瑪拼音係點讀嘅! - 粵語協會-
今日網上留言話威妥瑪拼音讀音係按照粵語發音翻譯嘅,但係由於亞爺關係, ... 普遍唔知道威妥瑪拼音嘅來歷,更加唔知道香港方面用嚟拼人名地名嘅拼音 ... 於 ftp.cantonese.asia -
#25.《百家姓》中英文對照表
No 中文 中國 臺灣 香港 澳門 新加坡 越南 韓國 01 趙 Zhao Chao Chiu Chio Teo/Tio Triệu Jo/Cho 02 錢 Qian Chien Chin Chin Zee/Chee Tiền Joen/Chun 03 孫 Sun Sun Suen Sun Soon/Sng Tôn Son 於 www.ifreesite.com -
#26.常用香港和海外華人人名拼寫對照表【即威妥瑪拼音 ... - 新浪博客
威妥瑪拼音 係一套影響好大嘅拼音,雖然做唔到精確標音,例如混淆送氣不送氣輔音等,但應用廣泛.香港身份證人名用呢套拼寫系統,香港地名英譯亦採用呢套 ... 於 blog.sina.com.cn -
#27.威妥瑪式拼音法 - 中文百科知識
威妥瑪拼音 (英文:Wade-Giles system),習慣稱作威妥瑪拼法或威瑪式拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是一套用於拼寫中文國語的羅馬拼音系統。概述威妥瑪式拼音 ... 於 www.easyatm.com.tw -
#28.威妥瑪是什麼
威妥瑪拼音 - 维基百科,自由的百科全书威妥瑪拼音(Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪或威式拼音、韋氏拼音、威翟式拼音 ... 於 nzworktravel.com -
#29.威妥瑪式拼音造句 - 查查綫上辭典
這些書中翟理斯采用威妥瑪式拼音來給漢字注音。 ... 比如主角“Lee Huang(李煌)”是香港人,標準香港拼音是“Lee Wong”,游戲組翻譯成“Lee Huang”,并且“Lee Huang”這種 ... 於 tw.ichacha.net -
#30.起英文名必备:中国姓氏对应韦氏拼音对照表 - 嘻嘻网
这个方案被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。 ... 的名字按照中国人的习惯,应该叫做威妥玛了。1843年起,威妥玛在香港的英国 ... 於 m.news.xixik.com -
#31.威妥玛式拼音法_百度百科
威妥玛 式拼音法(Wade-Giles romanization)又称威妥玛-翟理思式拼音,简称威氏拼音法。它是1867年开始的,由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade,1818年—1895年, ... 於 baike.baidu.com -
#32.中文名字怎么转英文名字_虎扑
真男人就该开扎古: 威妥玛式拼音。 青岛是tsingtao ... 现在不流行了兄弟国内把这一套淘汰了那些老一辈的香港人才这样取英文名. 亮了(288). 评论(10). 於 m.hupu.com -
#33.郵政式拼音 - owlapps
郵政拼音與威妥瑪拼音差異 · Amoy(厦门;闽南语,威妥玛拼音:Hsia-mên) · Swatow(汕头;闽南语,威妥玛拼音:Shan-t'ou) · Quemoy(金门;闽南语,威妥玛拼音:Chin-mên ... 於 www.owlapps.net -
#34.【整理】威妥瑪拼音 - 自助旅行最佳解答
外文姓名中譯英系統- 外交部領事事務局https://www.boca.gov.tw › sp-natr-singleform-1... 可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」 ... 於 utravelerpedia.com -
#35.「華人圈文化」漢語的主流英文轉寫系統- 日记 - 豆瓣
... 發現很多人總喜歡將這些拼寫的問題都用“威妥瑪拼音”以及“來自粵. ... 這套拼寫體系與香港粵語協會拼音正好相反,它只適用於人名地名街道等的拼寫 ... 於 www.douban.com -
#36.科普:香港人身份证上的拼音是哪种? - 手机搜狐网
现行的粤语拼音注音系统有:香港语言学学会拼音、广州话拼音、耶鲁 ... 该拼音方案多用于人名、地名,如功夫的拼音“Kung fu”,就是用了威妥玛式拼音。 於 www.sohu.com -
#37.用英文拼寫中文姓名的身份政治 - 眾新聞
2016年12月底,三名香港少女在台灣旅遊時在水產市場偷取高檔海鮮,再躲入女廁進食, ... 自此以後,漢語拼音逐漸取代威妥瑪拼音,毛澤東的拼法變成Mao ... 於 www.hkcnews.com -
#38.一個拼錯了二十年的名字 - Lukhnos
首先,照威妥瑪拼音的話,CHANG 可能是「昌」或「張」(嚴格說來是ch'ang),無論 ... 舉例來說, 張這個姓, 以前台灣拼成Chang, 中國拼成Zhang, 香港著名經濟學家張 ... 於 lukhnos.org -
#39.為什麼香港是HONGKONG,而不是按照拼音的 - 優幫助
為什麼香港是HONGKONG,而不是按照拼音的,1樓dlut不滅是先有香港後 ... 威妥瑪式拼音法(wade-giles romanization)又稱威妥瑪-翟理斯式拼音,簡稱威 ... 於 www.uhelp.cc -
#40.常凱申原來這麼有名,威妥瑪拼音如此好玩,你知道嗎?
不錯,這兩個牌子的拼音就叫做威妥瑪式拼音(後文簡稱威氏拼音法)。 ... 這是度娘説的,其實台灣地區包括香港澳門並沒有改的那麼徹底。). 於 www.gushiciku.cn -
#41.威妥瑪拼音是什麼 - 加拿大打工度假最佳解答
外文姓名中譯英系統- 外交部領事事務局https://www.boca.gov.tw › sp-natr-singleform-1... 國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 有關「耶魯拼音」請參閱教育 ... 於 caworktravel.com -
#42.Re: [問題] 漢語拼音可以放過站名地名嗎- 看板Railway
... 結果淡水新竹: 又可以依住民情感延用威妥瑪拼音郵政拼音(感謝教學) : 久而久之一樣是民眾想怎拼就怎拼: 徒增大家爭論: 如同香港: 一直都沒有要求 ... 於 www.ptt.cc -
#43.英譯說明
(1)通用拼音:係民國九十一年由政府公佈做為臺灣華語的拼音方式,為最新之中文拼音方式,也是目前政府鼓勵使用之拼音方式。 (2)威妥瑪拼音(WG拼音) ... 於 www.hdali.taichung.gov.tw -
#44.香港政府粤语拼音 - Bilibili
然而教育学院拼音方案并无应用于人名、地名等教学以外的范畴。当然亦有不少的广东粤人认为这是香港标准的粤语拼音,认为香港的这种拼音是威妥玛拼音 ... 於 www.bilibili.com -
#45.威妥瑪漢字字母化的追求 - 月旦知識庫
關詩珮,威妥瑪,馬禮遜,裨治文,漢語,廣東方言,Thomas Francis Wade,Robert Morrison,Elijah Coleman Bridgman,Chinese langua,月旦知識庫,整合十大資料庫交叉檢索搜尋, ... 於 lawdata.com.tw -
#46.歪果仁怎样拼写中国地名:北京为什么是Peking
这些地名是1958年汉语拼音普及前西方最常用的威妥玛拼音的拼写吗? ... 活动让他学会了汉语。1845年,他担任香港最高法院的粤语翻译。1852年,威妥玛 ... 於 m.thepaper.cn -
#47.羅馬拼音單字查詢->漢語拼音/通用拼音/威妥瑪拼音
步驟一、請選擇輸入格式: 中文字(例如:背) 注音(例如:ㄅ ... 於 pinyin.iq-t.com -
#48.不用漢語拼音,香港人是如何拼寫漢字的? - 每日頭條
相信很多剛接觸茅台的人都有這樣一個疑問:為什麼茅台酒上茅台的拼音是「MOUTAI」。其實,茅台酒商標拼音「MOUTAI」是威妥瑪式拼音,從1951年茅台酒廠國營 ... 於 kknews.cc -
#49.漢語拼音、威妥瑪拼音 - Facebook
華人世界的拼音方式恐怕是全世界最亂的,但是如果稍作研究,可以藉以判斷那個名字的人是台灣人(台語)、福建人(閩語)、廣東人與香港人(粵語)、客家人(客語). 於 www.facebook.com -
#50.威妥瑪拼音淺探
香港 XMA的AAP上,給一位歐洲友軍遞上我的Biocard時發生了一件小故事。我的卡上第一句寫有Macau/Chungking的字樣,Macau自然知名度高也緊鄰香港,大家 ... 於 www.zttofficial.com -
#51.漢語拼音是比較好的漢字羅馬化方案 - 球球PK
但是拼音不一樣,不管是漢語拼音、通用拼音、還是威妥瑪拼音,都只是純表音系統,既然是這樣,那音一樣就要用同一種符號來表。 反駁「就連香港也沒有用 ... 於 chochopk-zh-tw.blogspot.com -
#52.每天讲着粤语的人,往往也搞不清粤拼到底是什么回事 - 羊城网
在还没有汉语拼音方案前,很多中国城市的地名,就是使用以威妥玛拼音为基础、依地区方言修改而成的邮政式拼音来标识。像是广州(Kwangchow,威妥玛拼音: ... 於 www.gznf.net -
#53.為什麼香港是HONGKONG,而不是按照拼音的
粵語的拼音和漢語的拼音是有所不同. 為什麼英語的香港叫hongkong,而西安. 6樓:匿名使用者. 用的是威妥瑪氏拼音。 威妥瑪式拼音法(wade-giles ... 於 www.locks.wiki -
#54.威妥瑪wg拼音翻譯,大家都在找解答。第1頁 - 訂房優惠報報
有關「耶魯拼音」請參閱教育部網站「中文譯音轉換 ...,本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。 於 twagoda.com -
#55.威妥瑪wg拼音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主
提供威妥瑪wg拼音相關PTT/Dcard文章,想要了解更多威妥瑪wg拼音、護照英文名字格式、中文名字翻譯英文香港有關星座與運勢文章或書籍,歡迎來星星公主提供您完整相關 ... 於 astrologysvcs.com -
#56.现代汉语应用研究 - Google 圖書結果
邮政式拼音是在威妥玛拼音的基础上进行修改的结果,但只用于地名的拼写。 ... (威妥玛拼音)邮政式拼音还有“清华”(Tsinghua)、“苏州”(SooChow)、“香港”(Hong Kong)等。 於 books.google.com.tw -
#57.威妥瑪在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去
【整理】威妥瑪拼音- 自助旅行最佳解答-202007202020年7 月20日· 姓名 ... 香港名字英文拼音-2021-02-28 | 星娛樂頭條2021年2月28日· (系統偵測) 翻譯為日文 ... 於 fitnesssource1.com -
#58.威妥玛拼音转换
这个工具可以把中文转成威妥玛拼音,我们也有中文转注音工具和中文转拼音工具。你可以在左侧框框中输入中文,然后查看威妥玛拼音系统中的内容。你也可以将汉语拼音转换 ... 於 www.chineseconverter.com -
#59.深圳路牌突現粵語拼音,卻被罵教壞小孩!粵拼到底是什麼?
有一套香港人常見且離不開的方案:香港政府粵語拼音方案(簡稱「港拼」)。這套系統也和威妥瑪拼音有淵源,從1841年香港開埠以來沿用至今,應沿自香港 ... 於 read01.com -
#60.汉语拼音和威妥玛式拼法详细对照表 - Along the days of my life
威妥玛拼音 系一套影响好大嘅拼音,虽然做唔到精确标音,例如混淆送气不送气辅音等,但应用广泛。香港身份证人名用呢套拼音,香港地名英译亦采用呢套 ... 於 www.alongdays.com -
#61.威妥瑪ptt完整相關資訊| 數位感-2021年9 ...
提供威妥瑪ptt相關文章,想要了解更多威妥瑪是什麼、護照拼音預設、護照拼音dcard ... 日· 【網友推薦】威妥瑪拼音香港- 自助旅行最佳解答-202012242020年12月24日· . 於 timetraxtech.com -
#62.姚亮用香港人起名字的英語怎麼翻譯 - 第一問答網
香港 人拼名兒使用的是威妥瑪拼音,你可以查查具體用法。 10樓:匿名使用者. vong chi shing. 黃志成. vong wong huang都可以代表黃shing sing 都可以 ... 於 www.stdans.com -
#63.姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯 - 郵遞區號查詢
本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立, ... 於 c2e.ezbox.idv.tw -
#64.香港政府粵語拼音 | 健康跟著走
護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利 ... ,本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文. 於 info.todohealth.com -
#65.標籤: 威妥瑪wg拼音翻譯 - 台灣商業櫃台
本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 有關「耶魯拼音」請參閱教育部網站「中文譯音轉換 . 於 bizdatatw.com -
#66.香港政府粵語拼音:系統簡介,套用,常用拼法 - 中文百科全書
這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿自香港政府內部。生死註冊處、入境事務處、路政署等政府部門以此拼法分別為香港人名、地名和街名等定出對應的英文名稱。 於 www.newton.com.tw -
#67.科普:香港人身份證上的拼音是哪種? - 雪花新闻
現行的粵語拼音注音系統有:香港語言學學會拼音、廣州話拼音、耶魯拼音、 ... 根據上述話語可理解爲:威妥瑪式拼音並非專門針對粵語的拼音方案。 於 www.xuehua.us -
#68.威妥瑪(wg)拼音翻譯 - Ks Photo
460 列WADE-GILES(WG)拼音法係GILES氏採用英國駐清外交官威妥瑪制定之威妥 ... 威妥瑪wg拼音羅馬拼音護照英文名字可以自己選嗎中文名字翻譯英文香港護照拼音威妥瑪拼音 ... 於 www.ks-photo.me -
#69.拼音大不同: 威妥瑪(WG Wade–Giles), 台灣通用拼音, 中國漢語 ...
威妥瑪拼音 廣泛運用於英文標準參考資料與所有有關華語的書籍當中。台灣在19, 20, 21 世紀有大量外文文獻和本土英譯書籍以及文件都使用這套標準。包括台灣 ... 於 cobe123.wordpress.com -
#70.香港拼音-汉字对照表- ®Geovin Du Dream Park™ - 博客园
这是Wade-Giles 拼法(威妥玛-翟理斯拼音法)。威妥玛拼法主要用于汉字的读音标注、中国地名名称和华人人名翻译。中国大陆地区自1950年代以后, ... 於 www.cnblogs.com -
#71.「威妥玛翻译」+1 姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯
「威妥玛翻译」+1。本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。 ... 威妥瑪於1845年任香港最高法院廣東話翻譯。 於 pharmknow.com -
#72.【問答】威妥瑪wg拼音對照表 2021旅遊台灣
ㄈㄣˋ, FEN, FEN ... ,本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 ... 護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後, ... 於 travelformosa.com -
#73.廣東拼音 - 偽基百科
廣東拼音係香港話嘅變體,火星文嘅一種。淵源於第一任英國駐大清國大使威妥瑪。因為英國人嚟到大清國之後唔識講中文,所以佢就求其整咗呢個拼音去扮識 ... 於 zh.uncyclopedia.info -
#74.為什麼香港是HONGKONG,而不是按照拼音的 - 貝塔百科網
粵語的拼音和漢語的拼音是有所不同. 為什麼英語的香港叫hongkong,而西安. 6樓:匿名使用者. 用的是威妥瑪氏拼音。 威妥瑪式拼音法(wade-giles ... 於 www.beterdik.com -
#75.百家姓的英文翻译 - 刀片和禁烟区
在大陆,1958 年2月11日全国人大批准颁布《中文拼音方案》后,威妥玛 ... 姓氏大陆(汉语拼音)/ 台湾(威妥玛拼音)/ 香港(政府粤语拼音)/ 其它. 於 blog.hosquare.com -
#76.拼音威妥瑪拼音 - 工商筆記本
威妥瑪拼音 (Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1,英語:Wade–Giles system),習慣稱作威妥瑪或威式拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是一套在英文中用羅馬拼音於拼寫中文 . 於 notebz.com -
#77.為什麼有些大陸人對漢語拼音沒有認同感? - GetIt01
不少人都會選擇用粵語拼音甚至威妥瑪拼音拼自己的名字和姓(比如姓陳的用Chan 而 ... 因為地方方言發音問題,而採用不同的拼音姓名,還算可接受,比如香港、廣東的某 ... 於 www.getit01.com -
#78.威妥玛拼音对照表及拼音规则【完美排版】 - 无忧文档
威妥玛拼音 对照表及拼音规则【完美排版】. a -- a ai -- ai an -- an ang -- ang ao -- ao ba -- pa ce -- ts'e cen -- ts'en ceng -- ts'eng cha -- ch'a chai ... 於 m.51wendang.com -
#79.威妥瑪拼音 - freejournal
威妥玛拼音 (魏1To3-ma3个Pin1-阴1,英语:韦德–贾尔斯系统中,习惯上称为威妥玛或威类型拼音、韦氏的拼音,魏寨式表中的字母,是一个设置在英文用罗马字母拼写中文 ... 於 cn.freejournal.org -
#80.香港政府人名地名拼音介紹-羊羊粵語
這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿自香港政府內部。入境事務處(含生死註冊處)及路政署等香港政府部門均是以此拼法分別為香港人名、地名和街名等定出對應的英文名稱。 於 shyyp.net -
#81.香港政府粵語拼音查詢在PTT/Dcard完整相關資訊
【網友推薦】威妥瑪拼音香港- 自助旅行最佳解答-20201224室│電話:07-5919293│傳真:07-5919294│電子郵件:[email protected]. tw.香港政府粵語拼音- 维基百科,自由的百科 ... 於 historyslice.com -
#82.姓氏“秦”用英文怎麼說?是Chun還是Ching - 迪克知識網
在這兩部著作中,威妥瑪使用他根據北京讀書音制訂的拉丁字母拼音方案給漢字注音。這個方案以後被普遍用來拼寫 ... 廣東話粵語拼音(香港):chun;. 於 www.diklearn.com -
#83.香港拼音对照延伸文章資訊 - 親親寶貝
香港拼音 对照表- AH 亚AH 雅AU 区AU 欧BIK 碧BIK 璧BING 丙BING 冰BING 秉BING 炳BIT 必BONG ... 威妥瑪拼法主要用於漢字的讀音標註、中國地名名稱和華人人名翻譯。 於 kidwikitw.com -
#84.香港拼音-漢字對照表- IT閱讀 - ITREAD01.COM
這是Wade-Giles 拼法(威妥瑪-翟理斯拼音法)。威妥瑪拼法主要用於漢字的讀音標註、中國地名名稱和華人人名翻譯。中國大陸地區自1950年代以後,隨著漢語 ... 於 www.itread01.com -
#85.周姓的起源来历,查查你的姓名有多少人
《魏书官氏志》载,追尊魏献帝拓跋邻次兄的后裔为普氏,在北魏孝文帝时改周氏。 罗马字译写. 常见的有Zhou(汉语拼音)、Chou(威妥玛拼音)、Chao及Chau(香港 ... 於 www.xmember.vip -
#86.拼音威妥瑪拼音 - 台灣公司行號
PinYin 羅馬拼音查詢. 查詢漢語拼音(國際標準)、注音二式、通用拼音、威妥瑪拼音、耶魯拼音. 中文地址英譯查詢. 請輸入中文(單字或字串). 字首大寫全部大寫. 於 zhaotwcom.com -
#87.汉字拼音的确立,没你想得那么简单 - 快资讯
香港 为什么叫Hong Kong? 01威妥玛拼音——近代西方人确立的重要拼音方案. 在历史学界有一个广为流传的关于“常凯申”的趣闻,有一位历史学家在阅读外文 ... 於 www.360kuai.com -
#88.求最权威最完整的威妥玛拼音(粤语拼音)与汉语拼音对照表
采纳时间:2021-03-27 01:52. 香港姓氏对照表_求最权威最完整的威妥玛拼音(. 注音声母与汉语拼音、威妥玛拼法对照表: 注音符号ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖ ... 於 www.3rxing.org -
#89.為什麼香港有專門的英文單詞叫Hong Kong而不是直接用他的 ...
這一名字是粵語“香港”發音音譯為英語“hongkong”。 ... 這個方案以後被普遍用來拼寫中國的人名、地名等,一般稱為威妥瑪式拼音,如重慶Chungking、 ... 於 www.cherryknow.com -
#90.汉语拼音—韦氏拼音对照表【威妥玛式拼音法】【威氏 ... - 校对网
简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade)是英国人,曾于19世纪末任英国驻华 ... 於 www.jiaodui.com -
#91.威妥瑪wg拼音翻譯,大家都在找解答 旅遊日本住宿評價
威妥瑪 wg拼音翻譯,大家都在找解答第1頁。通用拼音威妥瑪(WG)拼音國音第二式漢語拼音耶魯拼音哪個是台灣護照來用來... 把中文名字翻譯成為英文時,最正確而又最權威的 ... 於 igotojapan.com -
#92.香港拼音和威妥玛式拼音一样吗,为什么“姜”对应的 ... - 桃丽网
香港 的人自名地名我见过,是bai根据他们粤du语发音来zhi找相似的英语dao拼法,最经典的是叶问,YipMan。而不是yewen,因为粤语发音就是咦-慢。威妥玛 ... 於 www.tlpoe.com -
#93.香港政府粵語拼音 - 華人百科
這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿自香港政府內部。生死註冊處、入境事務處、路政署等政府部門以此拼法分別為香港人名、地名和街名等定出對應的英文名稱。 於 www.itsfun.com.tw -
#94.常用香港和海外华人人名拼写对照表【即威妥玛拼音对照表】
其实本人早知道除了中国以外,华文地区,一般都采用Wade-Giles拼法(威妥玛——翟理斯拼音法,又称为“威妥玛拼音”),少数区域或团体使用“耶鲁拼写 ... 於 www.gang852.com -
#95.關於“護照名字拼音選擇” 這個主題 - 背包客棧
... 中韓,多看一下,其實也分辨得出來一堆Ch的,很可能就是使用威妥瑪拼音 ... 是香港人又比如Wong,應該就是姓黃的香港人因為翁在台灣以威妥碼拼音 ... 於 www.backpackers.com.tw -
#96.自然輸入法- 威妥瑪拼音),中文教學 - YouTube
自然輸入法支援輸出羅馬拼音(漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音),可以快速打出護照用的拼音,無論是漢 ... 於 www.youtube.com